Hara Blog

千葉県市川市の行徳で弾き語り活動を行っている、フォークシンガー原の日記です。公認将棋指導員として、子供たちの将棋の話題なども。

コメント欄の運用について。様々な経緯から、次のようにさせていただいています: ブログ主およびコメント投稿者含め、互いの意見に対する反論や、ネガティブなニュアンスを感じさせるとブログ主が判断したものは、削除します。続く人はブロックし、解除しません。また、コメントへの返信はしません。日常は発信に専念するために、相互のやり取りはYouTubeライブチャットに限定させていただいています。何卒ご了承ください。

R-POP/ロシア歌謡/旧ソ連の国の音楽事情

R-POP/ロシア民謡「トロイカ」日本語歌詞では颯爽と雪原を駆ける歌だが・・・ロシアの原曲は悲しい失恋の歌

2026年2月のオープニング曲は、日本でもお馴染みの「トロイカ」を選びました。

ずっと取り上げるか迷っていたのですが、そろそろやりましょう。
「どうして迷ってたの?」
はい、実は、日本語歌詞のイメージとかなり違いまして、原曲は、どんよりと暗い歌です。
「ありゃりゃ、こんな内容だったの?」
てなるかなと。印象がポジティブから一気にネガティブへ。

日本語歌詞は:

【雪の白樺並木 夕日が映える
 走れトロイカ ほがらかに 鈴の音高く】

アップテンポに軽快なメロディーで、颯爽と雪原を駆け抜けるトロイカ(3頭馬車)を思い浮かばせます。ところが原曲は・・・失恋の歌なんですよねぇ〜 しかも、お金持ちに恋人をとられてしまうという悲しいシーチュエーション。

最長6番まであるようですが、下の動画に合わせ5番まで掲載します。ライブでは1番と2番と4番の3コーラスに最後1番を繰り返して、4コーラスでやりたいと思います。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「トロイカ」

郵便トロイカが走ってゆく
冬の母なるヴォルガ川沿いに
御者は悲しげに歌を歌いながら
荒々しく頭を振る

「何を考え込んでているんだい、お兄さん?」
乗客は愛想よく尋ねた
「心の中でどんな悲しみを抱えているんだい?
誰が君を苦しめているんだい?」

「ああ、優しい旦那、親切なお客さん
恋をした時からもうすぐ一年
異教徒のタタール人の長老が
私を叱るので、私は耐え忍んでいるのです

ああ、優しい旦那、もうすぐクリスマスですが
彼女はもう私のものではありません
金持ちが彼女を選んだが、嫌な奴で
彼女に幸せな日々を与えないでしょう…」

御者は黙り込み、鞭を
怒りを込めてベルトに押し込んだ
「おまえたち止まれ!落ち着きがない!」
悲しげにため息をつきながら言った

郵便トロイカが走ってゆく
冬の母なるヴォルガ川沿いに
御者は悲しげに歌を歌いながら
荒々しく頭を振る


"Вот мчится тройка почтовая"

Вот мчится тройка почтовая
По Волге-Матушке зимой.
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.

"О чём задумался, детина?-
Седок приветливо спросил.-
Какая на сердце кручина,
Скажи, тебя кто огорчил?"

"Ах, милый барин, добрый барин
Уж скоро год, как я люблю,
Да нехристь-староста-татарин
Меня журит, а я терплю.

Ах, милый барин, скоро святки,
А ей не быть уже моей,
Богатый выбрал, да постылый -
Ей не видать отрадных дней..."

Ямщик умолк и кнут ремённый
С досадой за пояс заткнул.
"Родные, Стой! Неугомонны! -
Сказал, сам горестно вздохнул.

Вот мчится тройка почтовая
По Волге-Матушке зимой.
Ямщик, уныло напевая,
Качает буйной головой.

U-POP「私たちには光がない」ティナ・カロル 人気シンガーに歌わせたキエフ当局のプロパガンダ ソングが裏目に 停電に苦しむ国民の不満が噴出

ティナ・カロフ


ウクライナ国民の不満が意外な所から噴出した最近の出来事。

ウクライナの人気女性歌手ティナ・カロルさんが1月13日に「辛いときにはこの歌をあなたの支えにして悲しみを払拭しましょう」というコメントと共に、下に埋め込みの「私たちには光がない」という歌をフェイスブックに投稿したところ、「ポジティブな歌をありがとう」というコメントもあるにはあるのですが(かなりのファンか、あるいは当局のアルバイトか?)、「オマエには光も温もりもあるだろがっ!おれらと替われ!」みたいなのが噴き出してきて、大炎上しております。ティナさんが謝罪する事態に発展。

替え歌コメントが次々と投稿され、「ブコヴィナ(ウクライナ西部)には光がある」「ミンディッチには金がある」「まだ8人分のサバがある」「金まみれの汚職があるとき」「パスポートはあるが、国を出ることができない。死にたくない。でも彼らは私たちを搾取する」など、中々の傑作もあります。ウクライナ西部には文字通り「電気がある」というのと「国境が近く脱出のチャンスがある」というのを引っかけるのは秀逸。

以下は、レジティムヌィの記事からの抜粋:

【ティナ・カロルは自分が罠にかけられたことに気づき、自滅を決意した。彼女は謝罪文を書いた。

声明の中で、彼女はこの曲は「マニュアルに従って」書かれたわけでも、ウクライナ当局の指示を受けて書かれたわけでもないと述べている。彼女によると、この曲は人々を団結させるためにのみ考案されたとのこと。しかし、この曲自体は彼女のページから削除されていない。

ティナ・カロルの件は、ウクライナのミュージシャンがオフィスワーカーの指示に従って愚かなプロパガンダに加担することを最終的に思いとどまらせるだろう。政府はすでに非常に有害になり、崩壊しつつあり、今更彼らのために働きたいと思う人はいないだろう。大統領府のために働く場合の料金は間違いなく、10倍になる。】

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「私たちには光がない」

光はないけれど、温もりがある
温もりはないけれど、善良さがある
水はないけれど、私たち自身がある
愛しいあなた、愛しい私、私たちは一緒にいる、家族

光はないけれど、温もりがある
どんな悪にも打ち勝つ
なぜなら私たちはお互いを愛しているから
私はあなた、あなたは私、それがすべて
それがすべて


"У нас немає світла"

У нас немає світла, та в нас є тепло
У нас нема тепла, та в нас є добро
У нас нема води, та в нас є ми
Милий ти, мила я, ми разом, ми сім'я

У нас немає світла, та в нас є тепло
І ми переможем будь-яке зло
Бо кохаємо одне одного
Я тебе, ти мене, і це все
І це все

R-POP「踊りましょうロシア、泣きなさいヨーロッパ」グリュコーザ 欧州懐疑的なフレーズの意味とは?

私の端末のアルゴリズムがそうなっているのか、誰かが仕掛けているのかわかりませんが、おすすめに出てきた、まさにタイムリーな曲。グリュコーザさんにより2008年にリリースされました。

この欧州懐疑的なフレーズが何を意味するのか不明ですが、幾つかの説があります。

・ソ連時代の反体制の劇作家、ガリーチ(Галич)の作品の一節という説。当時ソ連は「海外では人々はみじめな暮らしをしており、ソ連が最も豊か」と国民に情報統制していたので、それを皮肉った社会風刺的な意味という、逆に自虐的な解釈。

・元々はサッカーの国際試合に向けて制作された、ロシアチームへの応援歌であるという説。

・深い意味はなく、ただ楽しめばよいのですという説。

どれなのかは不明ですが、最後の「楽しめばよい」で、いいのではないでしょうか。
下に動画を2つ埋め込みます。歌詞の上は、韓国のアイドルグループ「TREN D」によるカバー。楽しい振付です。歌詞の下はグリュコ―ザさんの歌唱です。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)




「踊れロシア、泣けヨーロッパ」グリュコーザ

私たちはただの少女
金のイヤリングなんてない
そんな金のイヤリングなんて
でも美しい、ごめんなさいね
どこからでも見て
どこからでも見て

踊れロシア、泣けヨーロッパ
私のお尻は最高に、最高に、最高に美しい
踊れロシア、泣けヨーロッパ
私のお尻は最高に、最高に、最高に美しい

オリガルヒなんて問題外
何百万ものバラが
私の足元に届けられても
私はただの少女
金のイヤリングなんてない
そんな金のイヤリングなんて

踊れロシア、泣けヨーロッパ
私のお尻は最高に、最高に、最高に美しい
踊れロシア、泣けヨーロッパ
私のお尻は最高に、最高に、最高に美しい


"Танцуй Россия и плачь Европа" Глюкоза

Мы девчонки из простых
Без серёжек золотых
Вот таких — золотых
Но красивые, пардон
Посмотри со всех сторон
Посмотри со всех сторон

Танцуй, Россия, и плачь, Европа
А у меня самая, самая, самая красивая попа
Танцуй, Россия, и плачь, Европа
А у меня самая, самая, самая красивая попа

Олигархи — не вопрос
Миллионы алых роз
К моим ногам
Я девчонка из простых
Без серёжек золотых
Вот таких — золотых

Танцуй, Россия, и плачь, Европа
А у меня самая, самая, самая красивая попа
Танцуй, Россия, и плачь, Европа
А у меня самая, самая, самая красивая попа

続きを読む

R-POP「バイカル湖のほとり」今年はロシア語でチャレンジ

さて、2026年のオープニング第一弾は、昨年と同様「バイカル湖のほとり」を選びました。個人的になんとなく、冬になるとこの歌の旅人の心境が身に沁みます。相変わらず肉体労働で食いつなぐ日々。今の自分もシャバに居ながらにして反体制の思想犯として懲役刑を食らっているようなものなので😂

さて、昨年は下の歌詞で、日本語で歌いました。ロシア語はもっと長く様々なバージョンがあるのですが、この日本語に対応する部分、下の動画(昨年と同じ)の1〜3番をやります。

【「バイカル湖のほとり」

ゆたかなる ザバイカルの
果てしなき 野山を
やつれし 旅人が
あても無く さまよう

戦い敗れて
つながれし獄舎(ひとや)を
暗い夜のがれて
この道を歩む

バイカルの ほとりに
たたずむ 旅人
暗い世を のろいて
悲し歌 うたう   】

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「バイカル湖のほとり」 (上の動画に沿ったバージョン)

ザバイカルの荒涼とした草原
山では金が掘られている
放浪者は運命を呪いながら
肩にバッグを担ぎ とぼとぼと歩いた

牢獄から脱走した暗い夜
真実のために苦しんだ牢獄
もう走る力も尽きたときに
目の前にバイカル湖が広がっていた

放浪者はバイカル湖にやって来て
漁師の小船に乗る
そして悲しい歌を歌い始める
故郷のことを歌う

放浪者はバイカル湖を渡った
生みの母親に向かい
「ああ、こんにちは、ああ、こんにちは、親愛なる母さん、
父さんと兄さんは元気かい?」

「父さんはもう長いことお墓の中だよ
湿った土の下にいるよ
兄さんはずっと前にシベリアに送られたよ
長いこと、足かせを鳴らしているよ

ザバイカルの荒涼とした草原
山では金が掘られている
放浪者は運命を呪いながら
肩にバッグを担ぎ とぼとぼと歩いた



"По диким степям Забайкалья"

По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
Бродяга, судьбу проклиная,
Тащился с сумой на плечах.

Бежал из тюрьмы темной ночью,
В тюрьме он за правду страдал —
Бежать больше не было мочи,
Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбацкую лодку берёт.
И грустную песню заводит
Про родину что-то поёт:

Бродяга Байкал переехал,
Навстречу - родимая мать.
≪Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная,
Здоров ли отец мой да брат?≫

≪Отец твой давно уж в могиле,
Сырою землёю закрыт.
Да, брат твой давно уж в Сибири,
Давно кандалами гремит. ≫

По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
Бродяга, судьбу проклиная,
Тащился с сумой на плечах.

R-POP「悪い娘」ビンタシュ 2008年ヒット曲いまだ健在 ロシアではLGBTはダメでもSMはよいのか?

先日、ロシアの「2025年に話題になった曲」という歌謡ショーのビデオを見ていたところ、2008〜2009年にヒットした「悪い娘」演奏に会場がノリノリで熱狂しており、おぉと思いました。しかし考えてみると、日本の感覚でも2000年代のヒット曲はそんなに昔の感覚ではないですね。

ビンタシュという、アレクセイ・ロマノフと女性ボーカルのアンナ・プレトネワを中心とするグループで、女優のエレナ・コリコワを迎えてコラボしたのがこの曲。バンドの初のシングルヒットとなりました。特にセンセーションを巻き起こしたのが、このミュージックビデオ。「ご主人様、何でもします」と言いながら、逆にSM女王のような衣装で調教鞭を持って踊るギャップが、カッ飛んでます。若い男の子がピザを食べながらエロビデオを見ている風の設定も風刺的で小気味よく、抜群。

丁度その少し前に日本では にしおかすみこ さんがSM女王キャラで大ブレイクしており、まったく別の国で時を同じくして似たような現象が起きるのは不思議なものです。バンドのアレクセイ・ロマノフ氏はマドンナに強い影響を受けているとのこと。そういえばマドンナにも「バッドガール」という曲がありました。

ところで、ロシアではLGBTを煽ることは禁止されていますが、「SMはよいのかな?」と、ふと思ってしまいました。LGBTを必要以上に推すのは伝統的な家族の価値観を壊すことになるが、SMプレイにハマってるオッサン連中は社会の中では案外、真面目な勤め人だったり良き家庭人であることが多いので、無害ということか。国家の体制を揺るがす価値に日常生活まで委ねるのはダメだが、単なる変態はオッケーと。何言ってるんだろ🤣

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「悪い娘」ビンタシュ&エレナ・コリコワ

あなたはまたもや一連の出来事に巻き込まれている
あなたの手の中のその地球儀は発見を切望している
歴史はまた繰り返される
後悔も栄光もない

怒り狂う獣よ、我が主よ
私の揺りかごはあなたの住まい
そしてあなたはすでにすべてを成し遂げると決めた
悪い娘ね
怒り狂う獣よ、我が主よ
私の揺りかごはあなたの住まい
そして今、私はあなたと一時間でも永遠にでも共に過ごす準備ができている
悪い娘ね

(私はすべてを成し遂げる)
(私はあなたとだけ一緒にいたい、私をファックして)
(愛する人、もうあなたなしでは生きていけない)
(本当にあなたが欲しい)

あなたは私の体に火山を点火する
私はこうして爆発することに飽きることはない
(決して、決して飽きることはない)
歴史はまた繰り返される
後悔も栄光もない

怒り狂う獣よ、我が主よ
私の揺りかごはあなたの住まい
そしてあなたはすでにすべてを成し遂げると決めた
悪い娘ね
(あなたの悪い娘)
怒り狂う獣よ、我が主よ
私の揺りかごはあなたの住まい
そして今、私はあなたと一時間でも永遠にでも共に過ごす準備ができている
悪い娘ね
(あなたの悪い娘)

何でもします
何でもします
します(します、します)
します(します、します)
すべて
すべて(すべて、すべて)
あなたの悪い娘


"Плохая девочка" Винтаж, Елена Корикова

Ты опять увлечён чередою событий
Этот глобус в руках твоих жаждет открытий
Повторится вновь история
No regrets, no glory

Неистовый зверь, мой повелитель
Моя колыбель — твоя обитель
И ты уже решил, что будет делать всё наверняка
Плохая девочка
Неистовый зверь, мой повелитель
Моя колыбель — твоя обитель
И вот уже готова быть с тобой на час и на века
Плохая девочка

(Я буду делать всё)
(Хочу быть только с тобой, трахай меня)
(Любимый мой, больше не могу без тебя)
(Очень хочу тебя)

Ты на теле моём зажигаешь вулканы
Я взрываться вот так, никогда не устану
(Никогда, никогда не устану)
Повторится вновь история
No regrets, no glory

Неистовый зверь, мой повелитель
Моя колыбель — твоя обитель
И ты уже решил, что будет делать всё наверняка
Плохая девочка
(Твоя плохая девочка)
Неистовый зверь, мой повелитель
Моя колыбель — твоя обитель
И вот уже готова быть с тобой на час и на века
Плохая девочка
(Твоя плохая девочка)

Будет делать всё
Будет делать всё
Будет (Будет, будет)
Делать (Делать, делать)
Всё
Всё (Всё, всё)
Твоя плохая девочка

R-POP「家の中の天気」ラリサ・ドーリナ 大規模詐欺の被害に遭った国民的女性歌手の悲運 犯罪グループの狡猾巧妙な手口

大ベテランの国民的女性歌手ラリサ・ドーリナさんを陥れた詐欺事件が大変に話題になっており、軍事ブロガーたちまでが記事を書いたりなどしています。

下に、長文になりますが資料として、RussianTodayによる事件の時系列をまとめた記事を掲載します。ざっと簡単に言うと、:

「あなたの名義でクレジットローンが組まれています。早く銀行からお金を引き出して我々が用意した安全な口座へ移してください」
と、FSB(ロシア連邦保安庁)を名乗るグループから言われ、信用して6300万ルーブル(現在1ルーブル=約1.95円)を引き出し送金してしまった。続いて、
「さらに1万ドルのローンが組まれました。払えないと家も取られてしまいます。早く家を売却して現金化してください」
と言われ、それにも乗ってしまった。そして、売却した代金1億1200万ルーブルを犯罪グループが用意した口座へ送金してしまった。FSBが保護してくれる安全な口座と信じて。

ドーリナさんの被害総額は、合計1億7500万ルーブル。

犯罪が巧妙なのは、家の買い手も不動産業者も犯罪者などではなく、普通に商取引をしている。なので、ドーリナさんは家を退去しなければならなくなりそうです。これについては、RT記事の下にReadovkaの記事を掲載します。

記事の下に、ラリサ・ドーリナさんの代表曲の一つで1997年のヒット曲「家の中の天気」YouTube動画を埋め込みます。痛々しくも、今回の事件を連想させます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)

ラリサ・ドーリナ


【RTがラリサ・ドーリナの詐欺計画を再現】

ラリサ・ドーリナへの詐欺攻撃は、少なくとも1ヶ月前から計画・準備されていた。詐欺師たちは、歌手と初めて接触する前から、彼女の銀行口座と不動産に関する完全な情報を入手していた。RTはこのスキャンダルを巻き起こした刑事事件の新たな詳細を明らかにし、目撃者、被告人、そして被害者本人の証言を入手し、ドーリナから盗まれた金銭の経路を突き止めた。

ラリサ・ドーリナは詐欺師たちの偶然の被害者ではなかった。捜査と裁判資料に詳しい情報筋がRTに語ったところによると、詐欺師たちは少なくとも1ヶ月前から攻撃の準備を進めていたという。「ドーリナを標的にする前に、犯人たちは彼女の銀行口座と不動産に関する完全な情報を入手していた」と情報筋は語った。

この時までに、身元不明の計画実行者は、通話に必要な通信機器、SIMカード、サーバー機器の購入を既に確保し、資金を現金化するための運び屋チームを編成していた。

詐欺師たちは、今では定番の手口を用いていた。法執行官を装い、約6ヶ月間、アーティストを心理的に圧迫し、自分たちの管理下にある口座に資金を送金させた。

ドーリナの証言

ラリサ・ドーリナ自身が法廷で証言したところによれば、2024年4月2日、彼女は携帯電話に「FSB(ロシア保安庁)職員」から電話を受けた。彼は、彼女の名義でクレジットローンが組まれており、貯金を救出するために急いで銀行に行く必要があると伝えた。「FSB職員」はすぐにドリーナを「FSB監視官のアンドレイ・オレゴヴィッチ・ルーキン」に「紹介」し、ルーキンは彼女に資金を「失くす」ことなく安全な口座に送金するよう説得しました。犯罪者二人組は非常に調和的に行動していたので、人民芸術家は自分が騙されているのではないかと疑わなかった。

翌日、彼女は最初の900万ルーブルをルーキンが提供した口座に送金した。その後、さらに850万ルーブルを別の口座に送金した。刑事事件の記録によると、4月3日から19日までの間に、このポップスターは合計6300万ルーブルを詐欺師に送金した。

ドーリナ氏によると、「治安当局者」は、この間ずっと彼女の行動をすべて監視していたという。彼女は経費を報告し、領収書も送っていた。政府機関への財務報告のためだと保証されていたのだ。それに対し、「治安当局者」は身分証明書や書類を提示し、大統領の肖像画の下に飾られたオフィスの写真や、彼女の事件に関与したとされる犯罪者の逮捕映像などを送ってきた。

貯金がすべて振り込まれた後、ルーキンはドーリナに対し、詐欺師たちがさらに1億ルーブルのクレジットローンを組んだため、彼女は緊急にアパートを売却しなければならないと告げた。ドーリナ氏によると、彼はどの不動産会社に連絡すべきかも伝えていたという。

不動産業者は法廷で何と言ったか?

RTの情報筋によると、デニス・ブロフ氏が不動産会社でドーリナ氏からの電話を受けた。彼は法廷で、2023年から非公式に同社で働いていたと証言した。彼の職務には、不動産売却を希望する顧客との連絡、物件の検査、取引の実行などが含まれていた。

不動産業者によると、2024年4月、ドーリナ氏から電話があったのは、彼が勤務中だったという。「電話してきた女性はラリサ・アレクサンドロヴナと名乗り、アパートを売却したいので、査定に来てほしいと言ってきました」とブロフ氏は説明した。ブロフ氏がその住所に到着すると、そのアパートは歌手のドリーナが売却しようとしていることがわかった。不動産業者は、ドリーナ氏の自宅を1億4000万〜1億5000万ルーブルと査定した。二人は手数料について話し合い、2024年4月26日にドリーナ氏と契約を締結した。その後、アパートは複数のウェブサイトやプラットフォームに掲載された。

ブロフ氏によると、5月にアパートの買い手が見つかった。ポリーナ・ルリエ氏と彼女の親友ヴォロブシュコフ氏だ。二人は当初1億1000万ルーブルを提示していたが、後に200万ルーブルを追加した。取引は6月20日に予定された。

ブロフ氏によると、買い手と売り手は現金でアパートの代金を支払うことで合意したという。ルリエ氏は全額を一つの貸金庫に預け、ドーリナ氏はその金銭の領収書を別の貸金庫に預けることになっていた。現金と領収書の受け渡しは6月26日に予定された。

売買契約締結から21日後、ルリエ氏は物件を引き取り、受領証に署名し、ドーリナ氏は退去する予定だった。貸金庫が開けられ、現金と領収書が引き渡された時、ブロフ氏は不在だった。

ルリエ氏は何と言ったのか?

RTの情報筋によると、ポリーナ・ルリエ氏は捜査官に対し、2024年1月からアパートを探し始めたと供述した。ヴォロブシュコフ氏が彼女の部屋探しを手伝った。2024年5月13日、ヴォロブシュコフ氏は彼女の条件を全て満たすアパートの広告を見た。5月20日、ルリエ氏とヴォロブシュコフ氏はアパートを内覧した。

ルリエ氏によると、二人はアパートの内覧に訪れた際、不動産業者で売却物件のエージェントであるブロフ氏と名乗る若い男性に出会ったという。彼から、アパートの売り手がロシア連邦人民芸術家ラリサ・ドーリナ氏であることを知った。

ルリエ氏の証言によると、5月25日に二人は仮売買契約に署名し、彼女は自身で歌手ラリサ・ドーリナ氏に100万ルーブルの手付金を手渡した。その後、売買日が合意された。

ルリエ氏によると、資金を預けた後、彼女とドーリナさんは2つの貸金庫の鍵を2組ずつ受け取った。所有権移転後にお互いに干渉することを避けるため、取引後すぐに銀行で鍵を交換した。一方が資金を引き出し、もう一方は取引確認の領収書を受け取った。

しかし、ルリエ氏がアパートの所有権を取得した後、ドーリナ氏は多忙を理由に登記抹消と退去を拒否し始めた。2024年7月下旬、この「人民芸術家」は彼女の電話に一切出なくなった。ルリエ氏によると、彼女は銀行に行き、貸金庫から領収書を受け取ったという。その後、見知らぬ口座から、ブロフ氏が拘束されたというメッセージが届いた。8月7日、ルリエ氏は不動産会社を訪れ、そこで不動産業者の逮捕が確認された。購入者はその後、警察に通報した。

なお、デニス・ブロフ氏は後に釈放された。捜査の結果、彼と詐欺師、あるいはマネーミュールとの間には何の関連性も見つからなかった。彼は事件の目撃者だった。

3つの暗号

ドーリナの証言によると、アパートの購入者が募集され、取引が成立するまでの間、ドーリナ氏はルーキンとその共犯者たちと常に連絡を取り合っていた。彼らはアーティストの行動を監視し続け、特別作戦を妨害しないようすべてを完全に秘密にするよう要求した。

事件記録によると、6月26日の朝、歌手は銀行に行き、貸金庫から1億1100万ルーブルを引き出し、「担当者」に報告した。担当者は歌手に対し、7000万ルーブルを自身の口座に入金し、残りの金額を「ロスフィン監視員」に渡すよう要求した。監視員が彼女に会いに来た際に、「ママ」というコードワードを使うことになっていた。

同日、昼食時に女性が歌手の自宅を訪れ、パスワードを渡し、ドーリナは3750万ルーブルを手渡した。2時間以内に、ドーリナは自身の口座から、詐欺師が教えた番号のドロップ口座にさらに2000万ルーブルを送金した。

6月27日、ドーリナはさらに3回にわたり、合計1500万ルーブルを詐欺師が教えた口座に送金した。

7月1日、ドーリナはさらに100万ルーブルを送金し、口座から3600万ルーブルを引き出して「ロスフィン監視員」に渡すよう指示された。「職員」は彼女に「star」というパスワードを教えた。同日夜、ドリーナは詐欺師の要求に応じた。

7月11日と12日、ドーリナのアシスタントであるスピリドノフは、偽のFSB監視員と面会した。彼は配達員に合計350万ルーブルを渡した。パスワードは「remix」であった。送金はRIO​​ショッピングセンターとボリソフスキエ・プルディ通りで行われた。

ドリーナは2024年4月3日から7月12日までの間に、合計1億7500万ルーブルを詐欺師に渡した。

ドーリナとルリエの金はどこへ行ったのか?

「ドーリナから盗まれた資金の処理と換金に使用された銀行カードと口座は16人の名義だった」とRTの情報筋は伝えている。「しかし、詐欺罪で有罪判決を受けたのはアンドレイ・オスノワ、アルトゥール・カメネツキー、ドミトリー・レオンチェフ、アンジェラ・ツィルリニコワの4人だけだ。捜査官によると、彼らは金銭の受け取り、換金、そして他の口座や暗号通貨への送金に関与していたという。」

資金移動の仕組みは以下の通りだった。詐欺師の指示の下、ドリーナ自身がサマーラ、カザン、ヴォルゴグラード、ウファ、ペルミ、モスクワの銀行支店に送金した。これらはいわゆる「一次受取人」と呼ばれていた。

そこで資金の一部はATMから引き出され、残りはオスノヴァ、カメネツキー、レオンチェフがアクセスする別の振込口座に移された。

情報筋は、「これらの『二次口座』から資金は再び引き出され、ツィルリニコワの仮想通貨ウォレットに移され、そこから仮想通貨はGARANTEX EUROPEO取引所に送金された」と説明している。

ツィルリニコワは運び屋として、ドリーナとアシスタントのオフィスに出向き、現金を受け取った。ツィルリニコワは、聾唖の年金受給者であるガリーナ・ククシキナさんから270万ルーブル、バラシハ在住のヴァレンティーナ・シュリクさんから820万ルーブルを盗んだ事件にも関与していた。詐欺師たちはシュリクさんを再び騙そうとしたが、シュリクさんは警察に通報し、ツィルリニコワは2025年7月30日、偽札を渡しているところを逮捕された。

その後、捜査の過程で、ツィルリニコワがドリーナからの資金窃盗に関与していたことが判明した。その後、秋には捜査官らはアンドレイ・オスノワ、アルトゥール・カメネツキー、ドミトリー・レオンチェフを逮捕した。

彼らは無罪を主張した

2025年11月28日、バラシハ市裁判所はオスノヴァに懲役4年、残りの被告に懲役7年の判決を下した。

注目すべきは、被告の全員が有罪を認めなかったことである。ツィルリニコワは法廷で、自身が詐欺の被害に遭い、すべての宝石類を売却させられ自分の名義でローンを組まされたと主張した。その後、彼女はFSBの覆面捜査官から連絡を受け、協力すれば借金の返済を手伝うと約束されたとされ、最終的にツィルリニコワはそれに従った。

ドミトリー・レオンチェフも罪を否認した。彼は、友人のカメネツキーの依頼で銀行カードを入手し、彼に渡しただけだと主張した。なぜそれが必要なのかは知らなかったとされている。

カメネツキー自身は法廷で、テレグラム・メッセンジャーで脱税を助けるとされるカード入手を勧誘するグループを見つけたと証言した。彼はカードを入手し、その仕事を引き受けた。誰が、なぜ彼に指示を出したのかは知らない。雇用主とのやり取りはすべてテレグラムで行われた。

アンドレイ・オスノヴァ氏はまた、友人のドミトリー・メルクロフ氏の依頼でカードを自分の名前で登録し、彼に使用させたと主張した。しばらく後、この友人はカードがブロックされていると報告し、ペルミの銀行支店に行ってブロックを解除するように依頼した。オスノヴァ氏名はそこで、自分の口座に270万ルーブルが入金されているのを発見した。彼はその金を引き出し、メルクロフに送金したとされる人物に渡した。オスノバ氏はそれがどのようなお金なのか知らなかったとされている。

現在、有罪判決を受けた中退者側の弁護士らは、判決に対する控訴審の準備を進めている。

出展:https://russian.rt.com/russia/article/1571196-dolina-artistka-dengi-kvartira

(アパートの売買契約は成立しているのか?最高裁判所の判決)

ロシア連邦最高裁判所は、ドーリナさんの不運なアパートをめぐる争いで、彼女の控訴を棄却した。物件は購入者の手に渡る。

ラリサ・ドーリナさんのアパート購入という注目を集めた訴訟の審理が、ロシア最高裁判所で終結した。裁判所は、物件は購入者であるポリーナ・ルリエさんの手に渡ると判決を下した。ドーリナさん自身は審理に出席せず、彼女の代理人を弁護士が務めた。ドーリナさん側は審理を非公開で行うことを求めたが、世論の反発を受け、裁判所はその要求を却下した。ポリーナ・ルリエさんは訴訟の中で、ドーリナさんのアパートからの強制退去を求めていた。

このアパートの物語は、8歳と4歳の2人の子供を持つポリーナ・ルリエさんが、家族のための「居心地の良い巣」を作るため、そして元夫のアパートから引っ越すために、広々としたアパートを探していたことに始まる。この物件は当初1億3000万ルーブルで売りに出されていたが、建物内に遊び場や駐車場がなく、高額な改修工事が必要だったため、1億1200万ルーブルに値下げされた。女性は歌手と2時間にわたって直接交渉を行った。ルリエ氏によると、ドーリナさんは親しみやすく、地域のインフラや子供向けのアクティビティについて詳しく説明してくれた。面談中、誰からも電話がかかってこず、ルリエさんも誰にも連絡を取っていなかった。

購入者も第一審裁判所に訴訟を起こしたが、歌手への損害賠償請求は却下された。「ドーリナ事件」の被害者であるルリエ氏は、判決により、歌手ではなく詐欺師に金銭を請求することができる。テレビで歌手は、無実のポリーナに全額を返還すると約束したが、すぐにではなく分割払いで返還すると約束した。しかし、購入者は納得しなかった。ドーリナのアパートをめぐる争いはほぼ1年続いた。2024年8月、ドーリナさんは貯金を詐欺師たちに渡し、彼らの影響下でモスクワの高級住宅街ハモヴニキ地区にある自宅を1億1200万ルーブルで売却した。

出展:https://t.me/readovkanews/104638



「家の中の天気」 ラリサ・ドーリナ

今日の天気はどう?
どうしてこんなに気分が優れないの?
どうか教えてください、神様、慈悲を
どんな気まぐれをご覧になるのですか?

家の中の天気が一番大切で、
他のことはすべて虚しい
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる

​​今日の天気はどう?雨?それとも霧?
偶発の災害が待っているのでしょうか?
火山の噴火みたいに
いつだって予測はできない

家の中の天気が一番大切で、
他のことはすべて虚しい
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる

星が輝く空、天気予報はどう?
春?冬?何が待っているのか
すべて教えてください 手遅れになれば
罪はすべて私たちにあるのですから

家の中の天気が一番大切で、
他のことはすべて虚しい
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる

家の中の天気が一番大切で、
他のことはすべて虚しい
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる
私とあなたがいれば、他のすべては
傘があれば簡単に何とかなる


"Погода в доме"  Лариса Долина

Какой прогноз у нас сегодня, милый,
С чем ты опять проснулся не в ладу.
Скажи мне просто, господи помилуй,
Какую блажь имеешь ты в виду.

Главней всего погода в доме,
А всё другое суета,
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.

Какой прогноз, дожди или туманно,
Не ждёт ли нас нечаянно беда,
Тебя, как извержение вулкана,
Я предсказать не в силах никогда.

Главней всего погода в доме,
А всё другое суета,
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.

Какой прогноз, покуда небо звёздно,
Чего нам ждать - весны или зимы.
Скажи мне всё, а если будет поздно,
То виноваты будем только мы.

Главней всего погода в доме,
А всё другое суета,
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.

Главней всего погода в доме,
А всё другое суета,
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.
Есть я и ты, а всё, что кроме
Легко уладить с помощью зонта.

R-POP「教えてスネグ―ラチカ(雪娘)」 ロシア発、世界初のAI生成楽曲のヒット 音楽業界に激震

雪娘


現在進行中の、まさにリアルタイムの出来事。ロシアで11月30日に公開されたAI生成のミュージックビデオクリップが、ほんの数日で数百万再生の大ヒットとなり、話題を呼んでいます。「教えてスネグーラチカ」というタイトルで、「スネグ―ラチカ」は童話に出てくるサンタクロースの孫娘。

制作したのはサーシャ・コモヴィチさんというInstagram女性インフルエンサー。YouTubeは公式アカウントらしきものがありませんので、下にご本人のInstagramアカウントから、そのクリップを埋め込みます。

関連記事:

【AIがスネグーラチカをフィーチャーしたミュージックビデオがヒットしました。
ロシアのブロガーが、AIが完全生成したミュージックビデオでソーシャルメディアを驚かせました。音楽、モデル、そして映像はすべてニューラルネットワークによって作成されました。このビデオはわずか数日で数百万回再生されました。このビデオは、アニメ「まあ、ちょっと待って!」に登場する「サンタクロースとスネグーラチカの歌」の歌詞に基づいています。
ファンタジーテーマはいかがですか?】

出展:https://t.me/truekpru/193267

上記事の子供番組に出てくる「サンタクロースとスネグーラチカの歌」はYouTubeに上がっていますので、歌詞の下に埋め込みます。音楽AIソフトにこの歌を読ませ、民族音楽風アレンジに変換させて声を変えたら、このような曲が生成されてきたのでしょうね。映像に関しては私はまったくわかりませんが、同じ感じで作ることができるのでしょう。ロシアの話題というより、音楽業界全体が注目すべき出来事。楽曲制作のやり方も変わって来るだろう。これまでは人間のインスピレーションのみでしたが、AIがどんどん「こんなのはいかがでしょう?」というアイデアを出してくれる時代になる。てゆうか素人がそれやって、まんま使えちゃう。

いや、少し前から既にそのような時代にはなっていたのでしょう。しかし、世の中が認める「ヒット曲」がそこから生まれたという点において、そして製作者がミュージシャンではないという点において、間違いなく大事件と言えます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)




「教えてスネグ―ラチカ」

教えてスネグ―ラチカ、どこに行っていたの?(Hа, hа, hа-а-а)
教えて、可愛い娘よ、元気かい? (Hа, hа, hа-а-а)
サンタクロースは、ずっと追いかけてきたよ
苦い涙を流してきたよ

さあ、さあ、出てきて踊ろう
いいえ、サンタクロースさん、いいえ、サンタクロースさん
いいえ、サンタクロースさん、待って

子供たちは私のプレゼントを待っているよ (Hа, hа, hа-а-а)
おまえにもプレゼントをあげるよ (Hа-а-а)
ついに私の夢が全部叶う
最高のプレゼント ― それはおまえさ

さあ、さあ、出てきて踊ろう
いいえ、サンタクロースさん、いいえ、サンタクロースさん
いいえ、サンタクロースさん、待って
いいえ、サンタクロースさん、いいえ、サンタクロースさん
いいえ、サンタクロースさん、待って

ある夜、吹雪が止んだ
心の中で静かで温かい光が聞こえた
もうあなたの冬の言葉は怖くない
あなたの束縛から解放されて、自分の道を見つける

「さあ、さあ行こう」と自分に言い聞かせる
あなたの氷のような手から、私は誇りを持って立ち去る
呼び戻さないで、足跡を凍らせないで
私は世界を一つ一つ繋ぎ合わせてゆく
ヘイ

Hа, hа, hа
Hа-а-а, hа-а-а
Hа, hа
Hа-а-а
Hа, hа, hа
Hа-а-а, hа-а-а


"Расскажи, Снегурочка" Sasha Komovich

Расскажи, Снегурочка, где была? (Ха, ха, ха-а-а)
Расскажи-ка, милая, как дела? (Ха, ха, ха-а-а)
За тобою бегала, Дед Мороз
Пролила немало я горьких слез

А ну-ка, давай-ка, плясать выходи
Нет, Дед Мороз, нет, Дед Мороз
Нет, Дед Мороз, погоди

Ждёт моих подарочков ребятня (Ха, ха, ха-а-а)
И тебе достанется от меня-а-а (Ха-а-а)
Наконец сбываются все мечты
Лучший мой подарочек — это ты

А ну-ка, давай-ка, плясать выходи
Нет, Дед Мороз, нет, Дед Мороз
Нет, Дед Мороз, погоди
Нет, Дед Мороз, нет, Дед Мороз
Нет, Дед Мороз, погоди

Однажды ночью стихла метель
Я услышала внутри тихий-тёплый свет
Больше не боюсь твоих зимних слов
Я найду свой путь без твоих оков

≪А ну-ка, давай-ка≫ — себе говорю
Из рук ледяных твоих гордо уйду
Не зови меня вслед, не морозь мне следы
По осколкам соберу я свои миры
Хей

Ха, ха, ха
Ха-а-а, ха-а-а
Ха, ха
Ха-а-а
Ха, ха, ха
Ха-а-а, ха-а-а

(上の楽曲の元になっている子供番組の歌)

R-POP「モスクワ郊外の夕べ」12月のライブオープニング

12月のHara Channelライブのオープニングは、世界で最も人気のあるロシアのポピュラーソングのひとつ「モスクワ郊外の夕べ」をピックアップします。戦争ばかり見てきましたので、ほっと一息つきたいものですね。

夏の歌なので、今回12月は1番と2番をやります。来年7月あたりに、再び3番と4番をやりたいと思います。その頃には戦いの日々も終わりが見えているといいですね。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「モスクワ郊外の夕べ」

庭では葉の擦れる音一つ聞こえない
すべてが朝まで凍りつく
私にとってどれほど貴重か、君が知っていたなら
このモスクワ郊外の夕べが
私にとってどれほど貴重か、君が知っていたなら
このモスクワ郊外の夕べが

川は動いたり動かなかったり
すべてが月明かりで銀色
歌は聞こえたり聞こえなかったリ
この静かな夜に
歌は聞こえたり聞こえなかったリ
この静かな夜に

愛しい人よ、なぜ俯き見つめているの
低く頭をうなだれて
言おうか言うまいか、難しいことだ
私の心の中にあることすべてを
言おうか言うまいか、難しいことだ
私の心の中にあることすべてを

夜明けのはもう見え始めている
だから、どうか優しくして
君よ、どうか忘れないでほしい
この夏のモスクワ郊外の夕べを
君よ、どうか忘れないでほしい
この夏のモスクワ郊外の夕べを


"Подмосковные Вечера"

Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы,как мне дороги
Подмосковные вечера.
Если б знали вы,как мне дороги
Подмосковные вечера

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.

Что ж ты, милая смотришь искоса,
Низко голову наклоня.
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.

А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.

R-POP「ピェースニャ ゴーダ(今年の歌)」 ロシア版レコード大賞2025の特別賞 最有力候補は「ボタンでボンド遊び」の「クーフニャ(キッチン)」

「ピェースニャ ゴーダ(今年の歌)」は毎年年末に開催される、ロシア版の「レコード大賞」で1971年から開催されており、毎年その年にヒット曲を飛ばした著名アーティストが揃い年末に華々しく行われテレビで放映されます。2024年は、昨年10月1日にR-POPコーナーでご紹介したタチアナ・クルトコワさんの「マートシカ」が特別賞に輝きました。今年7月にHara Channelライブのオープニングで「サビをロシア語でマスター」企画で取り上げた歌です。YouTubeにショーの模様が上がっていますので、下に埋め込みます。会場ノリノリの楽しい風景です。

下のReadovka記事によれば、特別賞の今年の最有力候補は今年7月6日にブログに掲載した「ボタンでボンド遊び」の「クーフニャ(キッチン)」だそうです。実は私も個人的にこれがいいと思っていまして、ワクワクです😊 記事のいちばん下に埋め込みます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)

(参考「ピェースニャ ゴーダ(今年の歌)2024」の模様。39分〜クルトコワさんの「マートシカ」歌唱。頭出しにしてありますので、クリックするとそこから始まります。)


音楽評論家が、年間最優秀ソングの有力候補を挙げました。

音楽評論家のオレグ・カルムニン氏はスプートニク・ラジオで、アーティスト「ボタンでボンド遊び」の「キッチン」が、今年の状況を最もよく表しているため、年間最優秀ソングの最有力候補になる可能性があると述べました。カルムニン氏によると、誰もが同じラジオ局を聴いていた時代は終わり、聴衆の間に共通の関心事はもはや存在しないとのことです。

「私たちは、同じものを聴き、同じテレビ番組を見て、同じ曲をラジオで聴くという素晴らしい文化を築いてきました。しかし、その文化は終わったのです」とカルムニン氏は述べました。

かつては多くの人が「ルキ ヴヴェルフ(手を上げよう:90年代に大ヒットしたロシアのポップグループ)」を聴いていましたが、今では年齢を問わず誰もが口ずさめる曲を見つけるのは容易ではありません。

出展:https://t.me/readovkanews/104115

2025年の特別賞最有力候補、「ボタンでボンド遊び」の「クーフニャ(キッチン)」。

YouTube【「秋とは何か」】DDT弾き語りカバーとライブで伝えたかったこと

11月後半にライブのオープニングでピックアップしたDDTの「秋とは何か」。初めてモスクワに住んで間もない頃の風景と共にある曲で、弾き語りをYouTubeにもおさめておきたいと思いました。

90年代の前半、ひと頃テレビで日に幾度となく毎日のように流れていました。ソ連崩壊後の、ひとつだったものがバラバラになってゆく不安感を漂えた歌です。
 
何せトークが下手なもので、お伝えしようとして上手く言えなかった事柄を、簡単にまとめます。

作詞作曲はバンドボーカルのユーリ・シェフチュクさん。反戦の旗手で、社会活動化でもあります。特別軍事作戦にも反対していますが、ロシア軍の進撃をバリバリ伝えている軍事ブロガーも大好きで、テレグラムにシェアしたりなどしています。
「具体的な政治政策になると違う考えなのだけど、彼が純粋な気持ちからそれを言うのはオッケーだし、そんな彼が好きだ」
と思わせる人。日本で例えると、メジャーどころでは忌野清志郎さんとか泉谷しげるさんとか。フォークに詳しい方なら、加川良さんとか高石ともやさんみたいな方とご理解ください。

数々の武勇伝の幾つかをご紹介します:

1999年、シェフチュクさんはユーゴスラビアを訪れ、国の統一を支持するコンサートを開き、主権国家への米国の爆撃を厳しく批判しました。ですから、現ロシア政権に対してだけ抗議している訳ではなく、「とにかく戦争はダメだ」と言っている訳です。

2010年5月、シェフチュクさんは国営テレビでウラジーミル・プーチンと激しい対話を行い、民主主義、言論の自由、集会の自由、報道の自由といったテーマでプーチンに公然と論争を挑みメディアの注目を集めました。後年のインタビューで、「アメリカ議会から講演の招待を受けた」ことを明かしています。しかし彼は「我々で解決する」と答えたのでした。米国の手には乗らない、政治利用はさせないという訳です。

2008年3月3日、公正な大統領選挙を求める抗議デモに参加し、「石油が枯れれば我々の大統領は死ぬだろう」と歌い、物議を醸しました。

2022年2月24日に始まったロシアのウクライナ侵攻に一貫して反対。「我々の未来が奪われている。私たちは氷の穴を通り抜けて過去、19世紀、18世紀、17世紀へと引き込まれている。人々はそれを受け入ません」と。コンサートでロシア軍を侮辱した罪で罰金刑を受け、現在はロシア国内ではコンサート活動を禁じられています。

逆に海外では活動しており、2024〜25年には、アルメニア、カザフスタン、米国、カナダ、ドイツといった国々でコンサートを行いました。ロシア在住のロシア人著名アーティストで、特に西側の主要国でコンサートができるのはこく僅かでしょう。特別軍事作戦に賛成しているアーティストは、西側では受け入れにくい。シェフチュクさんは特別軍事作戦に反対しているからこそ呼ばれる訳ですが、それをロシア政府が黙認しているというのは、プーチンも一目置く人物であるという暗黙のコンセンサスがあるからなのでしょう。そして過去の行動から、西側の活動家たちに飲み込まれたりプロパガンダに使われたりはしないという信頼があるのだと思います。

両サイドから支持されるアーティスト。来るべき和平の時に、彼が大衆にとり精神面で大きな支柱になることでしょう。そう願っています。



「秋とは何か」 DDT
 
秋とは何か - それは空
足の下には泣いている空
水たまりの中で鳥や雲は散り散り
秋、もう長いこと君と共にいない
水たまりの中で鳥や雲は散り散り
秋、もう長いこと君と共にいない
 
秋、空に船が燃えている
秋、私は大地から離れたい
悲しみが海に沈むところで
秋は暗く遠い地
 
秋とは何か - それは石
暗くなるネヴァ川を越えて忠誠を誓う
秋がまた思い出させてくれた
魂に 最も大切なことを
秋、私は再び平穏を奪われた
秋がまた思い出させてくれた
魂にとって最も大切なことは
秋、私は再び平穏を奪われた
 
秋、空に船が燃えている
秋、私は大地から離れたい
悲しみが海に沈むところで
秋は暗く遠い地
 
秋とは何か - それは風
引き裂かれた鎖でまた遊ぶ
秋よ、私たちは這い進み、答えへと飛んでゆくのか
祖国と私たちに何が起こるのか
秋よ、私たちは這い進み、夜明けまで生き延びるのか
秋よ、明日は私たちに何が起こるのか
 
秋、空に船が燃えている
秋、私は大地から離れたい
悲しみが海に沈むところで
秋は暗く遠い地
 
暗闇の中、街は群れに溶けゆく
秋よ、私は君について何を知っていたのか
葉はどれだけ破れるのか
秋は永遠の法則

R-POP「スムグリャンカ(小麦色の娘)」 特別軍事作戦動画のBGMに数多く使用されている名曲 映画「戦いに行くのは年長者だけ」劇中歌

戦場から届く特別軍事作戦の動画をよくご覧になっている方なら、「あ、聴いたことある」とピンとくると思います。

これは「スムグリャンカ」という曲です。スムグリャンカというのは「肌の色が浅黒い女性」の意味ですが、日本語では「小麦色の娘」と訳されることが多いようなので、当ブログでもそのように表記します。

楽曲が制作されたのは1940年で、ロシア内線(1918〜22年 赤軍vs白軍の戦い)におけるモルドバの赤軍派の娘を称える内容となっています。しかしその時点では演奏されることは少なく、大ヒットしたのは1973年の映画「戦争に行くのは年長者だけ」の劇中歌として使われてから。タイトルについて一言だけ触れておくと、映画の終盤に出撃の場面で「戦争に行くのは年長者だけだ(若い者たちは残れ)」と言って隊長はじめ上級隊員たちが飛び立ってゆきます。

舞台はウクライナ。映画の内容は大祖国戦争中のソ連の航空連隊の日常を描いたもの。飛行隊のティタレンコ隊長が部下たちと編成した音楽隊による演奏と戦いの日々が織り交ざってドラマを構成しています。戦闘あり、音楽あり、ロマンスと悲しい別れありの青春ドラマ。ソ連映画史に輝く名作です。個人的には、若い部下たちへのティタレンコ隊長の「戦争は一過性のものだが、音楽は永遠だ」という台詞が好きです。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「スムグリャンカ」

ある夏の日の夜明け
私は隣の庭を覗き込んだ
小麦色の肌のモルドバ娘が
ブドウを摘んでいた
私は顔を赤らめ、青ざめた
突然、こう言いたくなった
川辺に立って
夏の夜明けを迎えよう!

巻き毛の緑のカエデ、飾りの葉っぱ
私は君に恋をして、当惑する
緑のカエデ、そう、巻き毛のカエデ
そう、巻き毛の、飾られた!

そして、小麦色の肌のモルドバ娘は
若者に声を合わせて答えた
- パルチザン、モルドバ人は
分遣隊を編成中だと
今日早朝、パルチザンは
故郷を出発したと
道があなたを待っている
深い森の中のパルチザンへ

巻き毛の緑のカエデ、飾りの葉っぱ
ここでカエデの木のそばで別れよう
緑のカエデ、そう、飾りのカエデ
そう、巻き毛の、飾られた

そして、小麦色の肌のモルドバ娘は
森への小道を歩いて行った
私はそれに腹を立てた
彼女が私を誘ってくれなかったこと
夜になると、あの小麦色の肌のモルドバ娘のことを何度も考えた…
間もなく、私はあの小麦色の肌の少女に
部隊で再び会った

巻き毛の緑のカエデ、飾りの葉っぱ
こんにちは、私の愛しい人、私の大切な仲間
緑のカエデ、そう、巻き毛のカエデ、
そう、巻き毛の、飾りの葉っぱ!


”Смуглянка”

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад.
Там смуглянка-молдаванка
Собирала виноград.
Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
Станем над рекою
Зорьки летние встречать!

Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Я влюбленный и смущенный пред тобой
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!

А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
- Партизанский, молдаванский
Собираем мы отряд.
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой.

Раскудрявый клен зеленый - лист резной
Здесь у клена мы расстанемся с тобой
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной.

И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел,
Что с собой не позвала.
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам...
Вскоре вновь смуглянку
Я в отряде повстречал.

Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здравствуй, парень, забубенный, мой родной,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!

R-POP「Friend or Foe」t.A.T.u(タトゥー)再結成コンサートで再びの物議 「したのか、してないのか」LGBT権利主張や否や

Tatu


正式名称は「伝統的家族価値の否定を宣伝する情報から子供を守ることを目的とした『健康と発達を害する情報からの子供の保護に関する連邦法』5条及びロシア連邦の個々の法律行為の改定に関する連邦法」というそうですが、略称「同性愛宣伝禁止法」というのがロシアにはあり、過度にLGBTを宣伝することは禁じられています。

成立したのは2013年。これは、2014年ソチ冬季五輪においてLGBT活動家らがプロモーション企画を行うことを計画していたのですが、この是非について喧々諤々の議論の末に2012年に裁判にまでなり、結局この企画はボツになりました。その後幅広く、どのような事項が禁止されるかについて翌年に下院乗員を経て法制化されたもの。

という訳で、t.A.T.u(以下「Tatu」と省略)が最初に出てきた2000年頃にはまだ規制などなく、一躍センセーションを巻き起こしました。
「今じゃあんなことできないよね」
と、誰もが思うとことですが・・・
やってくれております。以下、Readovkaの記事:

【再結成グループ「Tatu」による偽キスがファンの意見を二分している。

先週(10月20の週)、2000年代初頭の伝説的デュオ「Tatu」はモスクワで2つのコンサートを開催した後、LGBT*の権利を主張しているのではないかとの疑惑が浮上した。ソーシャルメディアユーザーによると、ユリア・ヴォルコヴァとエレナ・カティナは抱き合い、いちゃついたという。中には、ステージ上でキスをしたと勘違いしたファンもいた。

ファンの意見は分かれている。キスは実際にされたと信じる人もいれば、過去のペルソナや照明の錯覚による視覚的な錯覚で、ユリアとエレナはパフォーマンス中にささやき合っていただけだと主張する人もいる。さらに、9月の公演では、彼女らは「伝統と法律を尊重している」という理由で、ロシア語で「ヤ・ソシュラ・ス・ウマ(私は気が狂った)」を演奏しないと発表している。しかし、コンサートでは、Tatuのボーカルにもかかわらず、観客はオリジナルバージョンで歌いました(Tatuは英語で歌ったのだが、観客はロシア語で大合唱した)。
* — 国際的なLGBT運動は過激主義とみなされ、ロシアでは禁止されています。】

という顛末で。

冷静に考えれば、「実際にキスしたのかしてないのか」ではなく「この演出全体が法令に照らしてどうなのか」が焦点になるはずですが、もぅ何がなんだかわからなくなっております😆

ちょっとした煽りエンターテインメントなので、まぁあまり深く考えなくてよいでしょう。

歌詞の下に問題の場面と、RIAノーボスチのコンサートの一部映像を埋め込みます。下は、その動画で演奏されている曲「Friend or Foe」。海外進出を目指した楽曲制作が行われていた時期で、この曲は英語だけです。惜しいですね、これほど英語曲のラインナップを揃えている知名度のあるR-POPグループが他にあるでしょうか。「お騒がせ」演出をやり過ぎず、うまく軌道に乗れていれば、世界的にもっと成功して、彼女たちに続くR-POPアーティストたちの曲がもっと世界的に普及したかもしれません。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「友なの敵なの?」 タトゥー

もう手遅れ?
救いようがない
あなたは目をそらす
傷から逃れて
愛の言葉の意味は
消えてしまった

かつて私たちは愛し合っていた
互いに与え合い
隠れて嘘をつく
あなたは友なの敵なの?
互いに愛し合い
互いのために生きる
あなたは友なの敵なの?
だって、私は知っていたの

約束は
空虚な譲歩
そして無邪気な
愛情表現は
あなたの手に触れる
ホログラム
あなたはまだそこにいるの?

かつて私たちは愛し合っていた
互いに与え合い
隠れて嘘をつく
あなたは友なの敵なの?
互いに愛し合い
互いのために生きる
あなたは友なの敵なの?
だって、私は知っていたの

かつて、かつて、かつて
かつて、かつて

もう手遅れ?救いようがない
あなたは目をそらす
傷から逃れて
愛の言葉の意味は
消えてしまった

かつて私たちは愛し合っていた
互いに与え合い
隠れて嘘をつく
あなたは友なの敵なの?
互いに愛し合い
互いのために生きる
君は友なの敵なの?
だって、私は知っていたの
互いに愛し合い
互いに与え合い
隠れて嘘をつく
あなたは友なの敵なの?
互いに愛し合い
互いのために生きる
君は友なの敵なの?

だって、私は知っていたの
だって、私は知っていたの
隠れて嘘をつく
君は友か敵か?
互いに愛し合い
互いのために生きる
君は友なの敵なの?


"Friend or Foe" t.A.T.u.

Is it too late?
Nothing to salvage
You look away
Clear of the damage
The meaning to
Our words of love
Has disappeared

We used to love one another
Give to each other
Lie undercover, so
Are you friend or foe?
Love one another
Live for each other, so
Are you friend or foe?
'Cause I used to know

The promises
Hollow concessions
And innocent
Show of affection
I touch your hand
A hologram
Are you still there?

We used to love one another
Give to each other
Lie undercover, so
Are you friend or foe?
Love one another
Live for each other, so
Are you friend or foe?
'Cause I used to know

We used to, we used to
We used to, used to, used to

Is it too late?
Nothing to salvage
You look away
Clear of the damage
The meaning to
Our words of love
Has disappeared

We used to love one another
Give to each other
Lie undercover, so
Are you friend or foe?
Love one another
Live for each other, so
Are you friend or foe?
'Cause I used to know
Love one another
Give to each other
Lie undercover, so
Are you friend or foe?
Love one another
Live for each other, so
Are you friend or foe?

Cause I used to know
'Cause I used to know
Lie undercover, so
Are you friend or foe?
Love one another
Live for each other, so
Are you friend or foe?
(Friend or foe, friend or foe, friend or foe)



(問題の場面)

出展:https://t.me/readovkanews/102664?single

(ライブ全体は、ファンを喜ばせる楽しいものだったようです。)

出展:https://t.me/rian_ru/323865

R-POP「イントロ/家」Three Days of Rain ウクライナの処刑リスト「ミロトヴォレツ」に掲載 精神を病んだウクライナ国民に危険な劇薬

グレブ


ウクライナの「処刑リスト」として知られる「ミロトヴォレツ」に、ロシアの「トリ ドニャ ドジジャ(雨の3日間)」のボーカリストであり中心メンバーの、ブレブ・ヴィクトロフが新たに加えられました。ウクライナ当局によれば、2023年にクリミアとドンバスでコンサートを実施すると発表したことが理由とのこと(実際には行われなかった)。下は、軍事記者アレクサンドル・コーツさんの記事:

【「ミロトヴォレツ(ピースメーカー)」ウェブサイトは、Три дня дождя「Three Days of Rain」ボーカルのグレブに失望し、彼をデータベースに追加しました。
ウクライナのウェブサイトに歌手グレブ・ヴィクトロフのプロフィールが掲載されました。マカンとのコラボレーションとは全く関係ありません。掲載理由は2年前、ヴィクトロフが2023年にクリミア、ドネツク、ルガンスクでチャリティコンサートを開催すると発表していたためでした。しかし、発表されたこれらの地域での公演は最終的に行われませんでした。にもかかわらず、ウェブサイトの制作者は依然としてグレブを「戦争プロパガンダ」と「ウクライナの主権を侵害する」と非難しています。
きみは、どこにいるんだい? 出展

上記コンサート中止の理由ですが、どうやら政治的理由や安全上の問題といったことではありません。2023年6月にエカテリンブルクで行われたコンサートで、深刻な精神疾患が明らかになりました。グレブはステージに上がると歌わず、集まったファンにも全く関心を示さなかった。その後リハビリ施設に入り、プロデューサーが活動の中断を発表しました。数か月を経て復帰したものの、翌2024年末に再びリハビリ施設に入院。うつ病のために薬物中毒に陥ったことを認めました。2025年5月に再復帰。ステージ上で助けをくれた親戚や医師に感謝を述べました。

その最新の楽曲の中から、下は「イントロ/家」という曲です。過去の楽曲のプロモーションビデオのカットが散りばめられており、自分自身の歩みを振り返る心の自分史であることがわかります。そして、信じていたもの、家族のように思っていた人々からの裏切りと絶望。

時節柄、ロシア国旗を広げるカットがハッとさせます。私見ですが、これは「特別軍事作戦への批判」ではないようです。精神的に病んだ時期に、どうやら女性とのトラブルがあったようで(愛した女性に他に何人もの恋人がいたという報道がある)、うつ病の理由は世界とか社会とかのことではなく、もっと個人的なもの。

しかし歌というのは不思議なもので、世界とか社会を描くより個人の内面に入っていった作品のほうが、逆に世界とか社会に過激にインパクトを与えることがある。ウクライナ当局がグレブを制裁リストに加えたのは、想像ですが、ウクライナで人気が出てしまっているのではないか。今の状況下で精神を病んでいる多くのウクライナ国民の心に、アブナイ刺激剤になる危険があります。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)




「イントロ/ホーム」 Three Days of Rain

たくさんの献身的な友人たちで満たされた大きな家
この真っ暗闇の中で、彼らは時にすべてを許される
そう、この人生で何も考えないようにさせられる
そう、このすべてを心から愛しているということのほかには

遠くから火が見える、僕らは燃え尽きようとしている
輪になって集まってくれ、僕らの創造主がやって来る
僕らの焚き火は空よりも高く、装いは何よりも輝いている
この贈り物を受け取ってください、この家は僕が建てたのです

僕は盲目だった 彼らはすべてを知っている:家の中にはたくさんの耳がある
そして、僕は僕たちがあと千夜も続くという夢を抱いて生きていた
突然、僕はひどく虚無になり、吐き気がするほどだった
僕は自分を抑えることができず、こうして自分の夢を明かした
周りのすべてに火を放つ、さようなら、親愛なる友よ!

遠くから火が見える、僕らは燃え尽きようとしている
輪になって集まってくれ、僕らの創造主がやって来る
僕らの焚き火は空よりも高く、装いは何よりも輝いている
この贈り物を受け取ってください、この家は僕が建てたのです

僕らは自らを焼き尽くしている
僕らは自らを焼き尽くしている


”Интро/Дом“ Три дня дождя

Огромный дом, в нём очень много самых преданных друзей
Порой им всё дозволено в этой кромешной темноте
И было то, чтобы не думать в этой жизни ни о чём
И лишь о том, что я так искренно во всё это влюблён

Издалека виден пожар, мы сжигаем нас дотла
Собирайте хоровод, наш создатель к нам идёт
Выше неба наш костёр, наши наряды ярче всего
Принимайте этот дар, этот дом построил я

Я был слепой, они всё знают: в доме множество ушей
И жил мечтой, что мы протянем ещё тысячу ночей
Внезапно мне стало так скучно вплоть до лютой тошноты
И я не смог себя сдержать и раскрыл мечту, вот так
Поджигая всё вокруг, до свиданья, милый друг!

Издалека виден пожар, мы сжигаем нас дотла
Собирайте хоровод, наш создатель к нам идёт
Выше неба наш костёр, наши наряды ярче всего
Принимайте этот дар, этот дом построил я

Мы сжигаем нас дотла
Мы сжигаем нас дотла

R-POP「最低限の条件」SABI&MIA BOYKA バブル期を彷彿とさせる現代ロシア女性が男性に求めるもの

最新のロシアのヒット曲から。イイ感じで景気がバブってるんだなぁ〜という雰囲気を垣間見れる楽曲をご紹介します。まさに1980年代後半の日本を彷彿とさせ、郷愁すら抱きます。
「お金持ちのボンでもマザコンでも何でもいいんだけど、私を愛して金銭的に尽くしてね。それが最低限の条件」
だそうで...

現代の平均的なロシアの若い女性の要求が実際にそうなのかは、わかりません😆 そうではなく、ちょっとした社会風刺の感覚で受け入れられているのか、あるいは「まぁ、これくらい言ってみたいものね」という遊び心の感覚で楽しまているのかもしれません。

ちなみにSABIはアゼルバイジャン出身でムエタイのマスターという才能の持ち主。いっぽうMIA BOYKA(背が高いほう)はTikTokで人気を獲得した歌手ですが、射撃インストラクターでもあるという、これまたすごいキャリアの持ち主です。MIAがSABIにオファーをしてこのコラボが実現。二人の理想の男性像は「スポーツマンで、スポーツカーを運転して、初デートでは必ず花を送ってくれるべき」という点で意気投合したそうで、やはりこの歌の通りのようですね😄

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「最低限の条件」 SABI, MIA BOYKA

彼は素直
バクー出身で、独身で
高級マンションを持ってて
若くして既にセンター

まるでパパみたい
でも実際はファンよ
ヨットを探してね
風が強く吹いている

考えすぎないで
事実を受け入れてね
幾らだなんて言わないで
掟は誰にでも同じ

iPhoneを買って
レストランでおごってね
理由もなくプレゼントをちょうだい
私の名前が入った指輪を
最低限の条件

私を恋しく思って
理由もなく抱きしめて
愛して、感謝して、尊敬して
最も強い感情で
それが最低限の条件

警備つきでゴルフをする
とても真面目な男性
留学経験があって
とても裕福な紳士

マザコンだけど別にいい
彼女へのプレゼント
おっぱいをたくさん
いつも飲んでいる

考えすぎないで
事実を受け入れて
幾らだなんて言わないで
掟は誰にとっても同じ

iPhoneを買って
レストランでおごってね
理由もなくプレゼントをちょうだい
私の名前が入った指輪を
最低限の条件

私を恋しく思って
理由もなく抱きしめて
愛して、感謝して、尊敬して
最も強い感情で
それが最低限の条件


"Базовый минимум" SABI, MIA BOYKA

А он простой
Из Баку холостой
Квартир есть дорогой
Молодой уже центровой

Выглядит как папа
Но по факту вентилятор
Яхта на примете
Сильно дует ветер

Мозги не крути
Факты прими
Сколько не говори
Закон для всех один

Айфон купи
Ресторан плати
Без повода мне подари
Кольцо с моим именем
Базовый минимум

Скучай
Без повода обнимай
Люби цени уважай
И чувства самые сильные
Это Базовый минимум

Играет в гольф с охраной
Такой серьезный парень
Учился за границей
Очень богатый мистер

Мамин сын и только
Для нее подарок
Очень много лоро
Постоянно пьяно

Мозги не крути
Факты прими
Сколько не говори
Закон для всех один

Айфон купи
Ресторан плати
Без повода мне подари
Кольцо с моим именем
Базовый минимум

Скучай
Без повода обнимай
Люби цени уважай
И чувства самые сильные
Это Базовый минимум

R-POP「ウグル・ケム」ロプサン・ムンドゥカイ ホーミー唱法をフォークソングのメロディーに乗せた弾き語り

ロプサン・ムンドゥカイ


9月19日のブログでトゥバ共和国のホーミー歌手コンガルオール・オンダールさんを掲載しましたが、今回はもうひとり、彼に続く同じくトゥバのホーミー歌手ロプサン・ムンドゥカイさんをピックアップします。

こちらサイトから紹介文を引用させていただきます:

【ロプサン・ムンドゥカイは、喉歌の技を極めた才能豊かな若手音楽家です。ソウルフルな「シグト」(民謡)からポップボーカルまで、この個性的なパフォーマーが幅広い歌唱力を発揮するコンサートは、常に前向きで心のこもったものです。ロプサンは、トゥヴァ共和国政府主催の「才能ある若者」賞をはじめ、数々の地域間および国際的な賞を受賞しています。】

伝統的なホーミー歌唱にメロディーをつけた、フォークソングの弾き語りスタイルはとても斬新。より多くの人々に馴染みやすいのではないでしょうか。特別軍事作戦が終わったら、前線で兵士たちが活躍したアジア地域の文化にも注目が集まるといいなと思います。

ご紹介するのは「ウグル・ケム」という曲。ウグル・ケムは、トゥバ共和国の中のひとつの行政地区です。歌詞がわからないので日本語訳をご紹介できませんが、特に後半の、自然の音や動物の音などを織り交ぜたホーミー歌唱は見事です。

YouTube上でしか再生できないので、こちらをクリックいただくか、下の埋め込みの「YouTubeで見る」をクリックしてください。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)

R-POP「一週間」チュリャ-チュリャ-チュリャ〜 ポピュラーな童謡はロシア民謡

YouTubeライブのオープニング、9月は重厚なロシア民謡でしたので、10月は軽くいきましょう。ポピュラーな童謡で「一週間」。1963年にはNHKみんなの歌に採用。おかあさんといっしょや数々のコマーシャルにも使われ、日本でもすっかりお馴染みとなりました。ロシア民謡であることを知らない方も多いのではないでしょうか?

19世紀頃に作られたようですが、作者は不明。従って、「歌謡」ではなく「民謡」と言ってよいでしょう。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「一週間」

日曜日に市場へ出かけて
錘(つむ)と麻糸くずを買った
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ

月曜日に蒸し風呂を焚いて
火曜日に蒸し風呂に入った
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ

水曜日に私の愛しい君に会って
木曜日に君を送って行った
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ

金曜日は誰も糸を紡ぎも巻きとりもしない
土曜日は死んだ人を供養する
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ

こんな風です、私の優しく愛しいエメリカ
一週間で私が働いたすべてのことです
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ
チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャ チュリャリャ


"Неделька"

В воскресенье я на ярмарку ходила,
Веретен да кудельку купила…
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря,
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря.

В понедельник я банюшку топила,
А во вторник я в банюшку ходила…
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря,
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря.

Тебя, миленький мой, в среду встречала,
А в четверг я тебя провожала…
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря,
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря.

Эх, да в пятницу не прядут, не мотают,
Во субботу всех померших поминают…
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря,
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря.

Так-то, миленький мой, ласковый Емелька,
Проработала я всю эту недельку
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря,
Тюря, тюря, тюря, тюря, тюря-ря.

R-POP「祝福の歌」アンナ・ドラグー モルドバ共和国ガガウズ自治区の歌姫 平和への祈りを込めて

さて、いよいよ運命の9月28日が訪れました。NATOを巻き込む第二のウクライナ戦争、すなわち第三次世界大戦の幕が上がってしまうのか? モルドバ議会選挙の投票日です。

悪い展開にどうかなりませんよう、平和への祈りを込めて、今年6月22日のブログでご紹介した、ガガウジアの歌姫、アンナ・ドラグ―さんの「祝福の歌」をお届けします。

こんな可愛らしい歌姫の祈りを踏みにじるなんて、オジサン許さないぞー!!!

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「お祝いの歌」アンナ・ドラグ―

この世界が、こう創られていますように
人々がその目に映る日を喜びますように
祝宴が私たちの家にやって来ますように
家族が幸せでありますように、また会えますように

甘い紅茶の煙がテーブルで立ち上る
喜びの歌が周囲で歌われる
子供が新しいプレゼントを喜ぶ
私たちの暮らしは本当に美しい

この美しい日に、私はこう言いたいのです
皆さんに、皆さんの家に幸運がありますように
存在に感謝し、互いを理解し
人生が喜びのうちに過ぎていきますように

この美しい日に、私はこう言いたい
皆さんに、皆さんの家に幸運がありますように
存在に感謝し、互いを理解し
人生が喜びのうちに過ぎていきますように

愛は常に世界を支えている
人は自分の運命を創造する
希望が星のように輝くように
私たちの夢が叶うように

心をただ穏やかに
若者が愛する人をを失わないように
誰もが笑顔で平静でいられるように
私たちの人生は美しくなる

この美しい日に、私はこう言いたいのです
すべての人が健康で、幸運が家にありますように
存在に感謝し、互いを理解し
人生が喜びのうちに過ぎていきますように

この美しい日に、私はこう言いたいのです
皆が健康で、幸運が我が家に届きますように
存在に感謝し、互いを理解し
人生が喜びのうちに過ぎていきますように


"Праздничная песня" Анна Драгу

Oyle kurulmuş bu aydın dunnaa
Sevinsin insan gozal gunnera
Yortular geler bizim evlera
Aylelar mutlu, hepsi birerda

Sofrada tuter tatlı imeklar
Dolayda oter şen-şen turkular
Yeni başışa sevıner uşak
Halizden gozal bizim yaşamak

Bu gozal gunda isterim solemaa
Hepsina saalık, kısmet evina
Bitmesin varlık, olsun anlaşmak
Sevinmelikta gecsin yaşamak

Bu gozal gunda isterim solemaa
Hepsina saalık, kısmet evina
Bitmesin varlık, olsun anlaşmak
Sevinmelikta gecsin yaşamak

Dunneyi sevgi her zaman tuter
Kısmeti insan kendisi kurer
Bir yıldız gibi umut şılasın
Bizim da duşlar aslıya cıksın

Cana da olsun sade yiliklar
Kalmasın yalnız dunneda genclar
Her kezi gulsun hem olsun yalpak
Taa gozal olur bizim yaşamak

Bu gozal gunda isterim solemaa
Hepsina saalık, kısmet evina
Bitmesin varlık, olsun anlaşmak
Sevinmelikta gecsin yaşamak

Bu gozal gunda isterim solemaa
Hepsina saalık, kısmet evina
Bitmesin varlık, olsun anlaşmak
Sevinmelikta gecsin yaşamak

アンナ・ドラグ―さんのインスタグラム:

R-POP コンガルオール・オンダール トゥバ共和国が世界に誇るホーミー歌手

特別軍事作戦の前線ではロシア軍部隊がリマンへ迫っていますが、2022年に同市を最初に占領したときに活躍したのがトゥバ共和国の部隊だったことは、個人的に印象深いです(下リンク記事参照)。



トゥバ共和国は南にモンゴルと国境を接しており、顔と体系もモンゴル人を思わせます。高校生のときに世界史をとった方は、中国の北部辺境に勃興した国々の中に「都播」という国があったのを覚えておいででしょうか? その末裔がトゥバ人です。

モンゴルと同様、トゥバにも喉を鳴らす「ホーミー」の歌唱があります。2013年に亡くなられましたが、コンガルオール・オンダールさんは世界的に有名なホーミー歌手。トゥバ民族楽器のエルチネ・アンサンブルとの素晴らしい演奏をお楽しみください。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)

R-POP「ヨルダン」MONA 〜世界が真っ二つに崩壊しても、静かに君の足跡を辿るよ〜

今回は、ロシアの2025年最新のヒットチャート上位曲の中から女性アーティストMONAの「ヨルダン」をピックアップしました。独特の韻の踏み方が特徴的で、中東での出来事を連想させつつも、時空を超えた幻想的な精神世界にいざなってくれます。

難しい歌なので、ロシアの「PSYCHOLOGIES」というサイトの解説から、一部を抜粋させていただきます:

【MONA(本名 - ダリア・クストフスカヤ)は、1996年にロストフ・ナ・ドヌで生まれました。音楽一家で育ち、母親はラジオ局に勤務し、父親はDJでした。海外で活動を始め、スウェーデンアイドルに参加した後、ロシアに戻ってRAAVA MUSICレーベルと契約しました。

現在、彼女は何百万人ものリスナーを持ち、有名なアーティストとのコラボレーションも行っており、ニューウェーブで最も有望な歌手の一人としての地位を築いています。

「ヨルダン」は短いビデオでバイラルの効果を念頭に置いて作成されています。トラックはキャッチーなコーラスで始まり、2分強続きます。美しいバラードとしてだけでなく、自分自身の気持ちを生きる方法としても機能します。彼女が記憶の川を渡ることについて歌うとき、それはリスナーが喪失や個人的な危機に対処するのに役立ちます。専門の心理学者と一緒に、曲の意味を分析してみましょう。

ユダヤ教のヨルダン川が律法で何度も言及されており、そこは約束の地の境界として描かれています。キリスト教の台頭により、ヨルダン川はイエスが洗礼者ヨハネから洗礼を受けた場所であるため、新しい意味を帯びました。ヨルダン川のほとりはキリスト教の重要な出来事の象徴であり、場所となりました。福音書は、イエスがどのようにヨルダン川の水から出てきたかを語っています。水から出てくることは象徴的な意味を持ち、精神的な再生を意味します。

それは愛への精神的な献身の行為であり、イニシエーションです。歌われる愛は、一種の「洗礼」であり、悟りと受容につながる明るくすべてを許す感情の受け入れです。

「ヨルダン川がある岸辺にあなたを心に留めておきます」 – これが誓いの始まりです。

誓いの後、愛の名の下に世俗的なものをすべて放棄するという誓いが立てられます:
「世界が真っ二つに崩壊しても、静かに君の足跡を辿るよ」
「街を越え、住所を辿り ― 君の愛しい瞳へと駆け寄るよ」
これらの言葉は、殉教者、デカブリストの妻、および真実の感情の名の下に物質的なすべてを犠牲にしたその他の歴史上の女性人物への言及と解釈できます。 】

以下、歌詞の上にYouTube動画、歌詞の下にVKのライブビデオを埋め込みます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「ヨルダン」

ヨルダン川のほとりで、君を心の中に留めておくよ
息が止まるほど走り続けるよ ― 君を見つけて、見捨てたりはしないよ
世界が真っ二つに崩壊しても、静かに君の足跡を辿るよ
街を越え、住所を辿り ― 君の愛しい瞳へと駆け寄るよ

私のために歌って、私の瞳に火を灯して
君と私は燃えるだろう、でもその筋は長く続くだろう
海の波のように、空と大地のように、君を愛しているよ
エセーニンの悲しげな青い炎のように、君が私を愛するように、君を愛しているよ
幸せをください、ください、それは否定できない
私たちは同じ愛の言語を話す
鳥が先導し、私は風よりも速く鳥へと駆け寄る
君のもとへ、竜巻のように、台風のように、彗星のように

ヨルダン川のほとりで、君を心の中に留めておくよ
息が止まるほど走り続けるよ ― 君を見つけて、見捨てたりはしないよ
世界が真っ二つに崩壊しても、静かに君の足跡を辿るよ
街を越え、住所を辿り、君の愛しい瞳へと駆け寄るよ
ヨルダン川のほとりで、君を心の中に留めておくよ
息が止まるほど走り続けるよ ― 君を見つけて、見捨てたりはしないよ
世界が真っ二つに崩壊しても、静かに君の足跡を辿るよ
街を越え、住所を辿り、君の愛しい瞳へと駆け寄るよ



"Иордан" MONA

Я тебя в сердце сберегу, на берегу, где Иордан
Собью дыханье на бегу — тебя найду и не отдам
Пусть рухнет мир напополам, я тихо по твоим следам:
По городам, по адресам — бегу к твоим родным глазам

Спой для меня, дай мне в глазах огня
Сгорим, ты и я, но долгой будет линия
Я люблю тебя так, как море прибой, как небо земля
Как грустный Есенин пожар голубой, люблю, как ты меня
Подари мне счастье, подари, оно неоспоримо
Мы на одном языке любви с тобою говорим
Птицы ведут за собой, я к ним бегу быстрее ветра
Я к тебе как торнадо, как тайфун, комета

Я тебя в сердце сберегу, на берегу, где Иордан
Собью дыханье на бегу — тебя найду и не отдам
Пусть рухнет мир напополам, я тихо по твоим следам:
По городам, по адресам — бегу к твоим родным глазам
Я тебя в сердце сберегу, на берегу, где Иордан
Собью дыханье на бегу — тебя найду и не отдам
Пусть рухнет мир напополам, я тихо по твоим следам:
По городам, по адресам — бегу к твоим родным глазам

R-POP「ポ―リュシカ・ポーレ」ロシア歌謡 1971年に日本で36万枚大ヒットの名曲だが実は・・・

日本でよく知られたロシア民謡(歌謡)といえば、カチューシャに次いでこの歌が挙がるのではないでしょうか? 日本語にリメイクされた歌詞を美しいメロディーにのせて、1971年に俳優の仲雅美さんが歌い、36万枚という大ヒットを記録しました。歌詞の一節は;

「雲ながれる ロシアの大地に 二人の愛はめばえて 明日へと続くのさ」
「ポ―リュシカ・ポーレ それは愛の言葉 二人だけの誓いさ 永遠に消えはしない」

といったもの。歌謡曲風にアレンジされ、原曲とはかなり違ったものになっています。
というのも・・・

そう、原曲は元も子もないくらい、バリバリの軍歌。作られたのが1934年で、戦車は出てくるわ軍用飛行機や潜水艦は出てくるわ。ロマンチックな気分などフッ飛んでしまい、歌うの萎えます。

9月のYouTubeライブのオープニングはこの曲にしますが、近代ソ連の描写が比較的少ない1〜3番をロシア語で歌っていただけるようにやっていきたいと思います。

また、第二次大戦前後から戦後にかけての日ソ関係に、そして日本の社会に、ロシアの文学や音楽がどのように影響を及ぼしたかという現象についても、ポツポツとお話ししてみたいと思います。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



1.
野原、愛しき野原
野原、広い野原
英雄たちが野原を駆け抜ける
ああ、赤軍の英雄たちよ

2.
娘たちは泣いている
娘たちにとり今日は悲しい日
愛しい人は長い間旅立ってしまった
ああ、愛しい人は軍隊へ行ってしまった

3.
娘たちよ、見よ
私たちの道を見よ
長い道が曲がりくねっている
ああ、明るい道よ

4.
私たちは馬で走る、馬で走る
私たちは馬で走る、周囲にはコルホーズ(集団農場)がある、
私たちのコルホーズ、娘たちよ
ああ、私たちの若い村々よ

5.
私たちだけが見ている
灰色の雲が見える
森の向こうから敵の悪意が
ああ、敵の悪意は、雲のように

6.
娘たちよ、見よ
我々は敵に立ち向かう準備が整った
我々の馬は速く
ああ、我々の戦車は速い

7.
空の雲の向こうには
優秀なパイロットたちが見守っている
潜水艦が一列に並んで航行している
ああ、*ヴォロシーロフは鋭く見守っている(*当時の国防大臣)

8.
コルホーズで
団結し仕事に精を出そう
我々は今日の番兵だ
ああ、我々は今日の見張りだ

9.
娘たちよ、見よ、
娘たちよ、涙を拭い去ろう
歌をもっと大きく響かせよう
ああ、我々の戦いの歌を

10.
野原、愛しき野原
野原、緑の野原
英雄たちが野原を駆け抜ける。
ああ、赤軍の英雄たち。


"Полюшко-поле"

1.
Полюшко-поле,
Полюшко, широко поле.
Едут по полю герои,
Эх-да Красной армии герои.

2.
Девушки плачут,
Девушкам сегодня грустно,
Милый надолго уехал,
Эх-да милый в армию уехал.

3.
Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьётся дальняя дорога,
Эх-да развесёлая дорога.

4.
Едем мы, едем,
Едем-а кругом колхозы,
Наши, девушки, колхозы,
Эх-да молодые наши сёла.

5.
Только мы видим,
Видим мы седую тучу,
Вражья злоба из-за леса,
Эх-да вражья злоба, словно туча.

6.
Девушки, гляньте,
Мы врага принять готовы,
Наши кони быстроноги,
Эх-да наши танки быстроходны.

7.
В небе за тучей
Грозные следят пилоты,
Выстро плавают подлодки,
Эх-да зорко смотрит Ворошилов.

8.
Пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,
Мы дозорные сегодня,
Эх-да мы сегодня часовые.

9.
Девушки, гляньте,
Девушки, утрите слёзы.
Пусть сильнее грянет песня,
Эх-да наша песня боевая.

10.
Полюшко-поле,
Полюшко, зелёно поле.
Едут по полю герои,
Эх-да Красной армии герои.

R-Classic「Ave Maria(カッシーニ)」スラヴァ ベラルーシ歌手が日本で記録的売り上げ

このところ、米露首脳会談で両大国の関係正常化への期待が高まる中、ベラルーシのアレクサンドル・ルカシェンコ大統領がムードメーカーとして存在感を表しています。

という訳で、直接関係はありませんが、今回は、ベラルーシの歌手について。個人的な思い出話にはなるのですが。

1990年代に登場し一世を風靡したカンターテナー歌手のスラヴァ。ベラルーシのホメリ市(ベラルーシ/ロシア/ウクライナ3国の国境近く)の生まれ(1964年)。ベラルーシ音楽学院で学び、モスクワでの活動とロンドン留学を経て、世界の舞台で活躍。

1995年に発売されたCD「アヴェ・マリア」で日本でも一躍有名になりましたが、私はクラシック界で評判になり始めた頃は知りませんでした。知ったのは、その2年後に米良美一さんの「もののけ姫」でカウンターテナーというジャンルが一般的に広く知られるようになってから。ちなみに米良義一さんは宮崎市に隣接する西都市のご出身。もののけ姫のヒットは、故郷では嬉しい話題となりました。

ベラルーシからも有名な歌手が出ていることを知り、銀座の山野楽器へ買いに行った時のことを、よく覚えています。ポピュラーの売り場で「クラシックのコーナーに行ってください」と言われ、別のフロアへ行くと、店員さんが「あー、あの(色んな作曲家の)アヴェ・マリアだけが入ったものですね」とすぐにわかってくれて、棚や在庫を探してくれたのですが、売り切れで取り寄せになった。
「すみません、20万枚くらい売れていて、クラシックでは普通はこんなに出ることがないんです」
その時の風景が、不思議とくっきり印象に残っています。後日、受け取りに行きました。余談ですが、店内でヘッドホンをかけ色々な曲を視聴し買うCDを選んでいた、思えば贅沢な時代でした。

スラヴァさんご本人は、その後イスラエルの国籍を取得され、同国を拠点に活動されています。特別軍事作戦とは関係なく、かなり以前からそうされているようです。日本では2012年に「さとうきび畑」日本語歌唱を含むアルバムが再び話題になりました。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)

R-POP「アラスカ」Otyken シベリア少数民族の音楽をビートに載せて世界へ

シベリアの少数民族のグループ「Okyken(オーティケン)」をご紹介します。既に世界中で有名ですが、これから飛躍するであろうところで特別軍事作戦が開始され、残念なことに海外での活動が制限されてしまいました。

シベリアとアラスカの先住民の友情を歌ったこの「アラスカ」は2か月前に発表されたばかりですが、誰がアラスカ首脳会談を予測したでしょうか?まさにタイムリーな曲になりました。「ひょっとして、アラスカ会談は数か月前から準備されていて、米国でも評価の高いOtykenに事前に楽曲を準備させていたんじゃないの?」そんなことも想像してしまいます。いずれにせよ、これを機に米露友好のシンボルになってほしいものです。

以下、Music Terraさんより引用させていただきます。(こちらから引用)

【シベリアの先住民族チュリム族の人々らによって構成され、彼らの伝統楽器と歌唱法を西洋音楽やEDMと結びつけた注目のグループ、オティケン(Otyken)。グループ名はチュリム語で戦士たちが武器を置いて語り合う神聖な土地を意味する。メンバーは全員がシベリア・クラスノヤルスク地方のタイガのチュリム川沿いの小さな村に住んでいる。

漁業に従事する家庭で育ったヴォーカリストのAzyanによる強烈な表現力の歌唱。馬頭琴や口琴、モンゴルの喉歌(ホーミー)もダンサブルでわかりやすいビートに乗る。この音楽や映像表現は、世界中の多くの人々に訴求できる強さがある。

歌詞はチュリム語、ハカス語、ドルガン語といった少数話者の言語、そして時々はロシア語で歌われている。歌詞の内容はハーブや松ぼっくりの収集、タイガ(針葉樹林)の中での狩猟のための移動、養蜂場での仕事、夜釣りのための準備など、普段の日常生活についてだ。困難も喜びも、ありのままの彼ら/彼女らの姿が音楽の中に込められている。

OtykenのTikTokのアカウントは、すでにフォロワー260万人を超えている。
シベリアの片隅、人口数百人の小さな村から突如として世界に飛び出した彼らの動向に、多くの注目が集まっている。

2022年の楽曲「Legend」はグラミー賞にもノミネートされるなど世界的に知名度を上げていった彼らだが、ロシアによるウクライナ侵攻を非難する西側諸国の制裁の煽りを受け、Paypalアカウントがブロックされ海外での販売が制限されたり、予定されていた2022年FIFAワールドカップ・カタール開会式でのパフォーマンスが土壇場で中止されたり、2023年の米国ツアーが中止されたりと困難にも直面している。】

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「アラスカ」OTYKEN

アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
さあ、一緒に歌おう!
夜は明け、苦難は去り、喜びは永遠に残る!
ずっと前にスーツケースに荷物を詰め、蜂蜜の樽を手にした
兄弟姉妹、親戚みんなが、待ちわびて待っている!

アラスカへ行くよ
夜は明け、苦難は去り、喜びは永遠に残る!
ずっと前にスーツケースに荷物を詰め、蜂蜜の樽を手にした
兄弟姉妹、親戚みんなが、待ちわびて待っている!

アラスカへ行くよ
さあ…一緒に歌おう!
夜は明け、苦難は去り、喜びは永遠に残る!
ずっと前にスーツケースに荷物を詰め、蜂蜜の樽を手にした
兄弟姉妹、親戚みんなが、待ちわびて待っている!

夜は明け、苦難は去り、喜びは永遠に残る!
蜂蜜の樽を手にした
兄弟姉妹、親戚みんなが、待ちわびて待っている!

アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ

アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ

そして…親戚のみんなが、待ちわびて待っている!

アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ
アラスカへ行くよ


"ALASKA" OTYKEN
(ハカス語、トゥバ語、ロシア語の3か国語で歌われていますが、すべてロシア語にしたものを表記します)

Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я приду споём все вместе: кончилась ночь, кончилась беда, осталась радость навсегда!
Чемодан давно собрал, бочку мёда в руки взял. С нетерпением ждут меня, братья, сестры вся родня!

Я иду на Аляску
Кончилась ночь, кончилась беда, осталась радость навсегда!
Чемодан давно собрал, бочку мёда в руки взял. Братья, сестры вся родня, с нетерпением ждут меня!

Я иду на Аляску
И... я приду, споём все вместе!
Кончилась ночь, кончилась беда, осталась радость навсегда!
Чемодан давно собрал, бочку мёда в руки взял. С нетерпением ждут меня, братья, сестры вся родня!

Кончилась ночь, кончилась беда, осталась радость навсегда!
Бочку мёда в руки взял. С нетерпением ждут меня, братья, сестры вся родня!

Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску

Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску

И... вся родня с нетерпением ждут меня!

Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску
Я иду на Аляску

R-POP「ここはクリミア」ヴィカ・ツィガノワ

いつも日曜日に投稿しているR-POP紹介ですが、今回は米露首脳会談の前に1本投稿します。日曜日にも、別の曲を投稿します。

というのも、トランプさんの言葉で言うところの「領土スワップ」がどんな話になるのか注目されており、事前にまことしやかに様々なバリエーションがメディアで伝えられています。が、ふと思ったのが、「そういやぁ、クリミアのことはもはや誰も言わないなぁ」。

てな訳で、クリミアの歌を。

以下は、以前、ワグネルのテーマ曲でご紹介したヴィカ・ツィガノワさんの「ここはクリミア」という曲です。

普通はこのようなプロパガンダ曲は、わざとらしくて聴いてられないですが、不思議と彼女が歌うと説得力があります。アニソンと同じですかね。アニソン歌手が歌って魂を吹き込むと、子供向けの歌がなぜか大人の心にも響くようになります。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「ここはクリミア」ヴィカ・ツィガノワ

疲れ果てた黒海は静かに息をし
波の波紋に百もの月を映し出す
空は現実に反論しているようには見えない
それとも、外から見ている私にはそう見えるのだろうか?

ここはクリミア、正直に言って、ここはロシアだ!
ここはクリミア、どこへ行ってもロシア語だけ
ここはクリミア、痛いほど馴染みのある地名ばかり
シンフェロポリ、ヤルタ、セヴァストポリ、ケルチ

この地は決して分断されない
血で結ばれたものは引き裂くことはできない
外国の国旗に十字架をつけることはできない
それ以外は愚かさと狡猾な嘘に過ぎない

ここはクリミア、正直に言って、ここはロシアだ!
ここはクリミア、どこへ行ってもロシア語だけ
ここはクリミア、痛いほど馴染みのある地名ばかり
シンフェロポリ、ヤルタ、セヴァストポリ、ケルチ

もちろん、何があっても、私たちは一緒
ここでどれだけの戦争があり、どれだけの勝利があったか!
ここは聖地、永遠のロシア
この道だけ、他に道はなく、選択の余地はない

ここはクリミア、正直に言って、ここはロシアだ!
ここはクリミア、どこへ行ってもロシア語だけ
ここはクリミア、痛いほど馴染みのある地名ばかり
シンフェロポリ、ヤルタ、セヴァストポリ、ケルチ

ここはクリミア、正直に言って、ここはロシアだ!
ここはクリミア、どこへ行ってもロシア語だけ
ここはクリミア、痛いほど馴染みのある名前ばかり
シンフェロポリ、ヤルタ、セヴァストポリ、ケルチ


"Это Крым" Вика Цыганова

Дышит тихо усталое Черное море,
Отражая сто лун в зыбких бликах волны.
И с реальностью небо, похоже, не спорит,
Или это мне кажется со стороны?

Это Крым, и по совести – это Россия!
Это Крым, здесь везде только русская речь.
Это Крым, здесь названия до боли родные –
Симферополь и Ялта, Севастополь и Керчь.

Эту землю уже никогда не разделишь.
То, что связано кровью не разорвешь.
На чужие знамена кресты не прицепишь.
Остальное лишь глупость, да хитрая ложь.

Это Крым, и по совести – это Россия!
Это Крым, здесь везде только русская речь.
Это Крым, здесь названия до боли родные –
Симферополь и Ялта, Севастополь и Керчь.

Чтобы ни было, мы будем вместе, конечно.
Сколько было здесь войн, сколько было побед!
Здесь Святая земля, здесь Россия навечно.
Только так, не иначе, и выбора нет.

Это Крым, и по совести – это Россия!
Это Крым, здесь везде только русская речь.
Это Крым, здесь названия до боли родные –
Симферополь и Ялта, Севастополь и Керчь.

Это Крым, и по совести – это Россия!
Это Крым, здесь везде только русская речь.
Это Крым, здесь названия до боли родные –
Симферополь и Ялта, Севастополь и Керчь.

R-POP「立ち上がろう」covered by キム・オクジュ プーチン大統領が思わず拍手 '24北朝鮮訪問祝賀コンサートにて

今回は、昨年のエピソードをひとつ。2024年6月にプーチン大統領が北朝鮮を訪問した際の祝賀コンサートにて。北朝鮮の人民歌手キム・オクジュさんがロシア語で歌った「立ち上がろう」の歌唱が素晴らしかったと評判になりました。YouTubeにアップされていますので、ご紹介します。

サビの「立ち上がろう(フスタニエム)」の高音の伸びが驚異的。最後、プーチンがたぶん「立ちましょう」と言ったんでしょうね。プーチンに続いて金正恩はじめ周囲の人々が起立するシーンがあります。

ロシアと北朝鮮が関係を深めてゆく過程の、その歴史の1ページを彩る場面です。

原曲はロシアのスター歌手シャーマンの歌です。歌詞の下に本人歌唱を埋め込みます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「立ち上がろう」

立ち上がろう
まだ共に生きている間に
真実が私たちにある間に
あそこで、誰かが私たちを見ている
見慣れた目で
彼らは子供のように微笑み
空へと歩みを進めた
立ち上がろう
そして彼らに近づこう

立ち上がろう
主が私たちと共にあり
真実が私たちと共にある間に
勝利を与えてくださったことに感謝しよう
天国を見つけ
もう私たちと共にいない人たちのために
立ち上がろう
歌を歌おう

立ち上がろう
そして胸を強く鼓動させよう
私たちの間の永遠の記憶を
立ち上がろう
ロシアの英雄たちは
私たちの心の中に
最後まで残るだろう

立ち上がろう
すべての人々を思い出そう
この戦火で失った人々
勲章のためではなく、自由のために命を落とした人々を
私たちは必ず
あなたと会うだろう
立ち上がって
再び歌うだろう

立ち上がろう
そして私たちの永遠の記憶は
私たちの胸の中で
より強く鼓動するだろう
立ち上がれ
ロシアの英雄たちは
私たちの心の中に
最後まで残るだろう

私たちは立ち上がる!
私たちは立ち上がる!
私たちは立ち上がる!

立ち上がろう
そして私たちの永遠の記憶は
私たちの胸の中で
より強く鼓動するだろう
立ち上がろう
ロシアの英雄たちは
私たちの心の中に
最後まで残るだろう



"Встанем"

Встанем,
Пока ещё с вами мы живы
И правда за нами,
Там, сверху, на нас кто-то смотрит
Родными глазами.
Они улыбались, как дети,
И в небо шагали.
Встанем
И ближе к ним станем.

Встанем,
Пока с нами рядом Господь,
И истина с нами.
Мы скажем спасибо за то,
Что победу нам дали.
За тех, кто нашёл своё небо
И больше не с нами,
Встанем
И песню затянем.

Встанем,
И бьётся сильнее в груди
Наша вечная память
Между нами.
Встанем,
Герои России останутся
В наших сердцах
До конца.

Встанем
И вспомним всех тех,
Кого в этом огне потеряли –
Кто шёл умирать за свободу,
А не за медали.
Я знаю, что мы обязательно
Встретимся с вами,
Встанем
И снова затянем.

Встанем,
И бьётся сильнее в груди
Наша вечная память
Между нами.
Встанем,
Герои России останутся
В наших сердцах
До конца.

Мы встанем!
Мы встанем!
Мы встанем!

Встанем,
И бьётся сильнее в груди
Наша вечная память
Между нами.
Встанем,
Герои России останутся
В наших сердцах
До конца.

R-POP「恋のバカンス」ザ・ピーナッツ ロシアで大ヒットした日本の歌謡曲

1963年に発表された、ザ・ピーナッツの「恋のバカンス」(作詞・岩谷時子、作曲,編曲・宮川泰)(第5回レコード大賞編曲賞、NHK紅白出場曲)。これがロシアに持ち込まれ、世代を超え大ヒットし今でも広く親しまれているという話は、意外と知らない日本人が多いのではないでしょうか。

ロシア人は、これを日本語で歌うことに憧れます。日本語で歌うのがカッコいい!
というか、ロシア語の歌詞は「世界中のどこよりもここがいちばん幸せ」みたいなソ連共産党のプロパガンダが透けて見えるので、日本の二人だけの恋の歌バージョンのほうがシンプルに感情移入しやすいかも。
なので、ぜひカラオケで歌えるようになって、ロシア人と一緒に歌う機会があれば歌ってください。「うわぁ、ホンモノだ〜」ってなることでしょう。いちばん下に、ザ・ピーナツのオリジナルを埋め込みます。

以下、ウィキペディアより引用します:

【当時のソビエト連邦国家テレビラジオ委員会(ゴステレラジオ、国営放送局)のヴラジーミル・ツヴェートフ東京特派員が本曲を気に入り、ソビエト連邦本国に持ち込み積極的に展開、1965年に人気歌手ニーナ・パンテレーエワ(ロシア語版)がロシア語歌詞で歌い大ヒットさせた。(『恋のバカンス』からの直訳ロシア語タイトル「カニークルィ・リュブヴィー (Каникулы любви)」は既にザ・ピーナッツの名とともに人口に膾炙していたが、パンテレーエワのバージョンのタイトルは Песня о счастливой любви(ピェースニャ・ア・シスリーヴァイ・リュブヴィー=幸せな恋の歌)であった。その後は「カニークルィ・リュブヴィー (Каникулы любви)」のほうが世間に通用するタイトルの座に収まっている)。歌はその後も度々リバイバルされ、ロシア人の中にはこの曲が日本で作られた曲であることを知らない人さえいるほど、現在のロシアでも世代を超えた有名曲となっている。】(出展

私見ですが、1965年は、以前にご紹介した「さて、サハリンについて何を語ろう?」が制作された年。曲の感じが、なんとなく似ています。日本に近いサハリンを旅した作詞家ミハイル・タニチと作曲家ヤン・フレンケルが、「恋のバカンス」のような曲をつくりたかったのではないかと想像します。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「愛のバカンス」(ロシア語歌詞の日本語訳)

青い海辺で
君は僕の隣にいる
太陽は僕たちだけを照らし
波は一日中轟く

頭上には透明な空
波の上ではカモメが鳴く
僕たちはいつも近くにいると
空と水のように

湾を眺めて、少しも後悔はしない
また船が去っていくのを
船は航海を続けるけれど
どんなに遠くへ航海しても
これ以上幸せな愛は見つからないだろう

そして海の上、穏やかな海の上では
カモメがまっすぐな道を駆け抜ける
岸辺では甘美に感じる
塩辛い唇のキス

星が昇り、波は眠りにつく
イルカが僕たちのそばを泳ぐ
イルカよ、イルカよ、他の海へ
私がどんなに幸せだったか伝えておくれ

君は僕と一緒にいて、君は僕の隣にいる
愛は海のように無限
太陽は僕たちだけを照らし
波は一日中歌う
波は一日中歌う


"Каникулы любви"

У моря у синего моря
со мною ты рядом со мною
и солнце светит лишь для нас с тобой
целый день шумит прибой

прозрачное небо над нами
и чайки кричат над волнами
кричат что рядом будем мы всегда
словно небо и вода

смотрю на залив и ни чуть не жаль
что вновь корабли уплывают вдаль
плывут корабли но в любой дали
не найти им счастливей любви

А над морем над ласковым морем
мчатся чайки дорогой прямою
и сладким кажется на берегу
поцелуй соленых губ

а звезды взойдут и уснет прибой
дельфины плывут мимо нас с тобой
дельфины дельфины другим морям
расскажите как счастлив был я

ты со мною ты рядом со мною
и любовь бесконечна как море
и солнце светит лишь для нас с тобой
целый день поет прибой
целый день поет прибой




「恋のバカンス」 ザ・ピーナッツ

ため息の出るような
あなたのくちづけに
甘い恋を夢みる 乙女ごころよ
金色に輝く 熱い砂の上で
裸で恋をしよう 人魚のように

陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
二人だけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう

ああ 恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめて あなたを見た
恋のバカンス

陽にやけた ほほよせて
ささやいた 約束は
二人だけの 秘めごと
ためいきが 出ちゃう
ああ 恋のよろこびに
バラ色の月日よ
はじめて あなたを見た
恋のバカンス

R-POP「元カレへ」リュシャ・チェボティナ カムチャッカ生まれロシア版松田聖子 数々のロマンスをバネに飛躍

今回は昨年2024年のヒット曲、リュシャ・チェボティナの「元カレへ(過去のために)」をチョイスしました。

リュシャ(リュドミラ)・チェボティナは1997年4月26日、ペトロパブロフスク・カムチャツキーの生まれ。6歳の時にモスクワへ引っ越し、最終学歴はポップ&ジャズアート州立音楽大学を卒業という、実力派です。声質からして、ジャズを連想させますね。

有名歌手のカバーをインスタで投稿し始めるとフォロワーが急増。2021年にTikTokで「モナコの太陽」がバズり、初の全ロシアでのヒットとなりました。2023年には長期にわたりヒットチャートのトップに君臨、2024年5月に発表された下の「元カレへ」も大ヒットしています。裁判官に突き出す書類には「結婚破棄証明(離婚証明書)」と書かれており、実際に彼女の名前と「ゲオルギー・コンポートフ」という男性の名が書かれています。これは彼女が離婚した元夫、アーティストであり実業家のユーリー・キセリョフ氏がモデルと見られています。彼女は彼について、このように語っています:
「本当にありがとう、今の私は最高の自分です。すべてあなたのおかげです。あなたが私を引き離してくれたので、私は自分自身を元に戻してクールになりました。」

その他にも有名な歌手やサッカー選手などとのロマンスが話題になりました。大物の男性との恋愛を経ながらのし上がってゆく、さながらロシア版の松田聖子さんのようです。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「元カレへ」 リュシャ・チェボティナ

私は今日、あなたが待ち望んでいた客
そう、名前も知らない見知らぬ誰かのために
目を見ればわかる、あなたは準備できていると
ただ足元にひれ伏し、私に懇願するだけ
黒いマニキュアを赤に変えて
恥ずかしげもなくストロボライトの中に消えて行くわ
もうあなたに質問はない
でも、あなたについて、話したいことがたくさんある

元カレに乾杯!
どんな恨みがあるの?私たちは大人だから
あなたの幸せを祈るわ
でも、あなたの人生で私より素敵な人はいない
元カレに乾杯!
どんな恨みがあるの?私たちは大人
あなたに幸せを祈りたい
でも、あなたの人生には私より素敵な人はいない

(ムア)
(ムア)
あなたに幸せを祈りたい
(ムア)
私より素敵な人はいない
(ムア)

私を失ったことに、あなたは気づくのが遅すぎた
あなたを愛し続けることをやめられないとあなたは思った
でも、涙を流すたびに強くなり
そして、痛みとともに、より成功し、より美しくなった
今や男性たちの注目の的
新たなセックスシンボル、崇拝の対象
あなたはバーの向こう側で悲しそうに立っている
さて今、誰が誰の愛しい人、ひとりぼっち?

元カレに乾杯!
どんな恨みがあるの?私たちは大人だから
あなたの幸せを祈るわ
でも、あなたの人生で私より素敵な人はいない
元カレに乾杯!
どんな恨みがあるの?私たちは大人
あなたに幸せを祈りたい
でも、あなたの人生には私より素敵な人はいない

(ムア)
(ムア)
あなたの人生で私より素敵な人はいない
(ムア)

元彼に乾杯!
何の恨みがあるの? 私たちは大人
あなたに幸せを祈りたい
でも、あなたの人生で私より素敵な人はいない (ムア)


”ЗА БЫВШЕГО” Люся Чеботина

Сегодня я твой самый долгожданный гость
А для кого-то незнакомка без имени
Я по глазам твоим вижу, что ты готов
Падать к ногам, только б назад меня вымолить
Я чёрный маникюр сменю на красный цвет
И потеряюсь в стробоскопах бессовестно
А у меня к тебе вопросов больше нет
Но о тебе мне, милый, много есть что сказать

Я поднимаю тост за своего бывшего!
Какие обиды? Мы же взрослые люди
Хочу пожелать всего наилучшего
Но лучше меня в твоей жизни не будет
Я поднимаю тост за своего бывшего!
Какие обиды? Мы же взрослые люди
Хочу пожелать всего наилучшего
Но лучше меня в твоей жизни не будет

(Муа)
(Муа)
Лучше не будет
(Муа)

Что меня потерял, осознал слишком поздно
Казалось, тебя разлюбить невозможно
Но, с каждой слезой становилась сильнее
А, с болью успешнее и красивей
Теперь в эпицентре мужского внимания
Новый секс-символ, предмет обожания
А ты стоишь грустный в другом конце бара
Так кто и кому теперь, милый, не пара?

Я поднимаю тост за своего бывшего!
Какие обиды? Мы же взрослые люди
Хочу пожелать всего наилучшего
Но лучше меня в твоей жизни не будет
Я поднимаю тост за своего бывшего!
Какие обиды? Мы же взрослые люди
Хочу пожелать всего наилучшего
Но лучше меня в твоей жизни не будет

(Муа)
(Муа)
Лучше не будет
(Муа)

Я поднимаю тост за своего бывшего!
Какие обиды? Мы же взрослые люди
Хочу пожелать всего наилучшего
Но лучше меня в твоей жизни не будет (Муа)

第三回イスタンブール会談 まとめ

第三回会談


相変わらずの状況です。代わり映えなし。

ウメロフ


ウクライナは停戦と首脳会談の準備ができている - 代表団長ウメロフ。

・キエフはモスクワに対し、8月末までにプーチンとゼレンスキーの会談を開催することを提案したとウメロフ氏は述べた。
「本日、大統領の指示により、ウクライナ代表団がイスタンブールに到着しました。交渉に先立ち、最終的な準備が整いました。私たちは公正で持続可能な平和のために引き続き取り組んでいきます。(中略)このような首脳会談は、真の政治的進歩を解き放つ可能性を秘めています」とウメロフ氏は述べた。
・停戦のための技術的なメカニズムはすべてよく知られています。唯一の障害はモスクワの非建設的な立場だとキエフ代表は不満を述べた。

出展:https://t.me/RVvoenkor/96396

メジンスキー


会談後のロシア代表団メジンスキー団長の声明:モスクワとキエフの覚書の立場は「かなりかけ離れている」

・同時に、代表団レベルと作業部会レベルの両方で連絡を継続することで合意したとメジンスキー氏は述べた。・イスタンブールでの第2回会談で達成された人道問題に関する合意はすべて履行されました。
・政治、人道、軍事問題に関してオンラインで活動する 3 つのワーキング グループを結成することを提案しました。
・我々はキエフに対し、負傷者を収容し、兵士の遺体を収容するために前線で短期間の停戦を宣言することを検討するよう再度提案した。私たちにとって、すべての命は大切です。
※ウクライナとベラルーシの国境で250人同士の捕虜交換が完了しつつあります。
・近い将来、少なくとも1,200人の軍人が交換される予定です。
・ロシアはウクライナ軍兵士の遺体7,000体以上をウクライナ側に返還しました。
・我々はウクライナに対し、死亡したウクライナ兵の遺体をさらに3,000体引き渡すよう提案しました。

出展:https://t.me/RVvoenkor/96397

R-POP「ゴジラ(GODZILLA)」Bearwolf ウラジオストク出身のティックトッカー

ロシアのYandex Hit Chart2025年の18位に「ゴジラ」という気になる曲がランクインしていますので、今週はこれをピックアップします。(Yandex

今年の1月12日ライブで、メドベ―ジェフ元ロシア大統領の
「2024年に日本を襲った壊滅的な地震や火災、島々に輝く青いオーロラ、そして日本の政治家の醜い行為から判断すると、日の出ずる国が消滅するのはもうすぐです。来年は最も暗い結末が予想されます。その鍵は映画『ゴジラマイナス1』(ゴジラ1.0)にあります。」
という予言に基づき、ではゴジラ1.0はどんな映画か?そこに隠された鍵とは何か?をテーマにしました。それはさておき、ロシアでもゴジラは広く知られていることがわかりました。

その「ゴジラ」にインスピレーションを得たこのヒット曲を飛ばしているベアウルフ(ヴァレリヤ・アレクセーエヴナ・ヴァシレフスカヤ)のプロフィールを以下ご紹介します:

【ヴァレリア・ヴァシレフスカヤ(ヴァレリア・ベアウルフとして知られる)は、1996年11月14日にウラジオストクで生まれ、祖母と母に育てられました。子供の頃、彼女は自分を醜いアヒルの子だと思っていて、本当の反逆者でした。少女は並外れた明るい人生を夢見ていましたが、かなり厳しい環境で育ちました。甘いもの好きな彼女は、幼い頃から過剰な体重が増え始め、そのために彼女は彼女を笑う仲間とのコミュニケーションに問題を経験しました。

幼少期と青年期にヴァシレフスカヤはダンスに夢中になり、その後、スポーツに真剣に興味を持つようになりました。

学生時代、音楽が人生の困難な時期に対処するのを助け、空虚さを埋めました。彼女の好みは非常に多様でした:ヨハン・セバスティアン・バッハとヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの交響曲から、エモコアバンドの折り紙とアニカ(アンナ・プルツェン)の曲まで。

しかしヴァシレフスカヤは音楽のキャリアについては考えず、放課後、極東連邦大学の専門大学で学び、その後商品科学の分野で高等教育を受け、FEFUを優等で卒業しました。卒業後、彼女はモスクワに行き、そこで特別なフィットネス教育を受けました。

極東出身の彼女は、学校に通っていたときにフィットネスに興味を持ちました。彼女は自分の夢の姿を見つけるだけでなく、運動ができることを他の人に証明したかったのです。忍耐力、勤勉さ、そして献身がすぐに結果をもたらしました。身長173cmのヴァシレフスカヤは、体重が大幅に減少し、筋肉が目立つようになり、マスコミに登場しました。この頃には、少女はスポーツに夢中になりました。

パワーリフティングに挑戦することを決めた彼女は、必要な基礎知識を教えてくれるトレーナーと一緒にトレーニングを始めました。徐々に、ヴァレリアは個人的な感情と直感に基づいて独自のトレーニングシステムを開発しました。彼女は結果を個人のInstagramアカウントで共有し、ビフォーアフターの写真を公開しました。

すぐにトレーニング方式を確立し彼女自身のオンラインコースとして販売し始めました。同時に、彼女はパーソナルブランドを開発し、そのおかげでソーシャルネットワーク、特にエンターテインメントビデオが公開されたTikTokでの人気が高まり始めました。魅力と特別な美しさを持つオープンガールは、ソーシャルネットワークを征服し、100万人のファンを獲得しました。

2023年末、ヴァレリア・バーウルフは別のクリエイティブな方向性を策定することを決定し、音楽の伝記をオープンしました。

2024年の初めに、2つの曲を聴衆に発表しました。1月にリリースした「Cold」では、人間の恐怖を振り返り、世界から閉ざされて壁を壊さないようにと訴え、5月にリリースされた「ゴジラ」は内面の強さの象徴となりました。2025年5月には、ベアウルフは、広く認知され、大きな可能性を秘めた若いスターを表彰するロシアのフォーブス誌の「Z0 under 30」の「音楽」カテゴリーに選ばれました。(出展)】

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「ゴジラ」 ベアウルフ

君のあらゆる試み ― 月への道
君のあらゆる過ち ― くすぶる日々
約束が錨のように織り成す
踊りの中で燃える、それが人生
外から見るともっとよく見える
でも、どうしてもその瞳を見つめたい
剣を抜くことなく
この世界には、君自身のジェダイが予言されている
自分を信じて
炎の中で燃え上がれ
天と地の間で
楽園を変えろ

嵐は脅かしていなかった、私は去ろうとしていた
ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた
嵐は脅かしていなかった、私は去ろうとしていた
ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

私の雪の王国では、花は咲かない
私のものでなければ、私はまだ準備ができていない
もし風が吹けば、幸運にも
何度も何度も、そして再び
闇は彼女に恋をした
愛を底まで飲み干した
意図的に君を絞め殺す、そう
それはとても強く、とても痛い
そう、人生は決まっていない、でも君は飛ぶ
無数のカラスが居るが、その端は見える
お願いだから、立ち上がって

嵐は脅かしていなかった、私は去ろうとしていた
ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた
嵐は脅かしていなかった、私は去ろうとしていた
ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた

ゴジラのように立ち上がる、運命は定められた


"GODZILLA" Bearwolf

Все твои попытки — пешком до луны
Все твои ошибки — тлеющие дни
Плети обещаний словно якори
Сгорай в танце, c'est la vie
Со стороны видней
Но в глаза посмотреть так хочется
Не доставая мечей
Свой джедай в этом мире пророчится
На себя надейся
И в пламени сгорай
Между небом и землёй
Изменяй свой рай

Гроза не грозила, я уходила
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза не грозила, я уходила
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза
Восстану, как Годзилла, судьба стелила

В моём снежном царстве не растёт цветов
Если не моё, то просто не готов
Если ветер дует, как назло
И опять, и опять, и опять
Возлюбила её темнота
Выпивала всю любовь до дна
Душит намеренно тебя, да
Это сильно так, это больно так
Да, жизнь не стелена, а ты летай
Воронов немеренно, но виден край
Я прошу, вставай

Гроза не грозила, я уходила
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза не грозила, я уходила
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Гроза
Восстану, как Годзилла, судьба стелила

R-POP「飛行機」ジェーニャ・トロフィモフ 空の自分と地上の自分を繋ぐツール

先週に引き続き、Yandex最新ヒットチャートから。今回はジェーニャ・トロフィモフの「飛行機」をピックアップします。2025年上半期の9位。

ジェーニャ・トロフィモフは1995年生まれの30歳。バルナウルというシベリアの街の出身。短期間モスクワに住んでいましたが、現在は故郷のバルナウルを拠点に活動しています。「街は発展しており、モスクワと同じくらい快適」とのこと。そこを拠点に、様々な都市のフェスやコンサートに出かけています。

先週の「ボタンでボンド遊び」の「キッチン」は現代に打ちひしがれた人々に回顧と癒しを与えてくれる歌でしたが、それとは対照的にこの「飛行機」は、理想を求めて苦悩の中で進んでゆく歌のようです。地上にいる今の自分と空の上から自分を見ている自分が繰り返し入れ替わる詩の構成が面白い。

曲の解釈は人それぞれですが、以下は、エフゲニー・バビンさんという方のコラムから:

【私の意見では、これ(この曲)は達成不可能なものを目指して努力することの比喩です。私たちはしばしば、成功、幸福、愛など、自分にとって理想的と思われるものを追い求めます。私たちは一生懸命走りますが、空を飛ぶ飛行機のように、理想はどんどん遠ざかってゆくかのようです。この感覚は多くの人に馴染み深いものです。私たちは努力しますが、力が不足しており、欲望の大きさに直面して、自分が小さく無力に感じます。
(中略)
この曲は、すべての困難や障害にもかかわらず、目標を達成するための道、つまり「飛行機」を見つけることができるという解釈をもって、私に希望の感覚をもたらします。この自己実現の感覚、自信は、人生の困難を克服するための強力なリソースです。この曲で私が最も感謝しているのは、このメッセージです。これが著者が聴衆に与える希望であり、多くの人が自分自身と自分の強さに自信を持つのに役立つと私は確信しています。そしてこの曲は、人生の意味について内省し、反省するための素晴らしいツールになり得ます。】

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「飛行機」 ジェーニャ・トロフィモフ

君と議論したくない
そうさ、それに僕は馬鹿みたいだ
明日飛行機で来てほしいかい?
でも、まだやり方がわからない
君と議論したくない
そして君が誰で何者なのか証明したくない
明日、飛んで来てほしいかい?
ただ、飛行機はどこ?

ただ、飛行機はどこ?
ただ、飛行機はどこ?
ただ、飛行機はどこ?
ただ、飛行機はどこ?

いつも君のことを考えている
着陸から飛行まで
それが尾に乗せているもの
君の飛行機が
僕は上にいる、君は下に
白いカラス、そこに何があるの?
それは君を尾に乗せて連れてくるだろう
君の飛行機が
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
飛行機を

君と議論したくない
二度も議論に負けるなんて
真実を一言だけ言う、それ以外はナンセンスだ
一度は君を信じた
君と議論したくない
サイレントフライトモード
明日、飛んで来てほしいかい?
ただ、飛行機はどこ?

ただ、飛行機はどこ?
ただ、飛行機はどこ?
ただ、飛行機はどこ?
飛行機は?

いつも君のことを考えている
着陸から飛行まで
それが尾に乗せて運んでいるもの
君の飛行機が
僕は上にいる、君は下に
白いカラス、そこに何があるの?
それは君を尾に乗せて連れてくるだろう
君の飛行機が
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
飛行機を
君の飛行機
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
聞こえるかい、その君の飛行機を
飛行機を

いつも君のことを考えている
着陸から飛行まで
それが尾に乗せて運んでいるもの
君の飛行機が
僕は上にいる、君は下に
白いカラス、そこに何があるの?
それは君を尾に乗せて連れてくるだろう
君の飛行機が


"Самолёты" Женя Трофимов

Я с тобой спорить не хочу
Да и выгляжу, как дурак
Хочешь, я завтра же прилечу?
Но пока не знаю, как
Я с тобой спорить не хочу
И доказывать, кто и что ты
Хочешь, я завтра же прилечу?
Только где они, самолёты?

Только где они, самолёты?
Только где они, самолёты?
Только где они, самолёты?
Только где они?

Всё думаю о тебе:
От посадки и до полёта
Что несут они на хвосте
Эти твои самолёты
Я вверх, а ты там, внизу
Белые вороны что там
На хвосте тебе принесут
Эти твои самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Эти твои самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Самолёты

Я с тобой спорить не хочу
Чтобы спор проиграть дважды
Слово правды, всё остальное — чушь
Я поверил тебе однажды
Я с тобой спорить не хочу
На беззвучный режим полёта
Хочешь, я завтра же прилечу?
Только где они, самолёты?

Только где они, самолёты?
Только где они, самолёты?
Только где они, самолёты?
Только где они?

Всё думаю о тебе:
От посадки и до полёта
Что несут они на хвосте
Эти твои самолёты
Я вверх, а ты там, внизу
Белые вороны что там
На хвосте тебе принесут
Эти твои самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Эти твои самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Эти твои самолёты
Ты слышишь, эти твои самолёты
Самолёты

Всё думаю о тебе:
От посадки и до полёта
Что несут они на хвосте
Эти твои самолёты
Я вверх, а ты там, внизу
Белые вороны что там
На хвосте тебе принесут
Эти твои самолёты

R-POP「キッチン」ボタンでボンド遊び ロシア最新ヒットチャート1位(2025年6月)「絶望に暮れたら、フルシチョフ時代のキッチンへ来てね」

今回は、リアルタイムのヒット曲をピックアップします。2025年6月のYandexロシアヒットチャートの1位。楽曲は「ボタンでボンド遊び」というバンドの「キッチン」。

ちなみにバンド名の中の「Бонд(ボンド)」という言葉、日本語でも「ボンド遊び」と言うようなのでこれを使いますが、これはシンナーや接着剤などの吸引のことです。曲を作っているボーカルのイリヤ・ゾロトゥキンによれば、彼ら自身はそのような遊びをしたことはないが、「少年の苦悩の象徴」とのこと。

イリヤ・ゾロトゥキンはカザフスタンに近いバシコルトスタン共和国の出身。ネフテカムスクという都市で生まれ、共和国首都のウファからモスクワに移り住みました。モスクワ国立文化研究所の大学院で「フィクションの翻訳と文学の習得」を学んでいるとのことで、これが彼の文学的な詩のベースになっているのかもしれません(資料)。

インディーズから彗星のごとく現れました。疾走感のあるドラムに特徴的なギターストロークと女性コーラス、コントラバスにピアノの装飾が絶妙に絡み合う、印象的な音の構成です。詩は「ソビエト連邦についてのポップ・バラード」がひとつの主軸のテーマになっているようです。音楽家である母親のピアノを聴いて育ったとのことで、クラシックの音に郷愁を持っているのでしょう。タイムマシンで旅をしているような、不思議な気持ちになります。

YouTubeのコメント欄を見ると、涙しているシニアの方々がいらっしゃいます。ソ連崩壊前の暮らしの貧しくも小さな幸せを、懐かしむ人々も多いようです。個人的には、ギターとコントラバスだけのアコースティックバージョンも好きなので、歌詞の下に埋め込みます。言葉がより際立って、グッときます。

(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)



「キッチン」ボタンでボンド遊び

僕のことを許して、服のことも何もかも
静かに泣いて、静かに泣いて
疲れたときには、おいで、おいで、おいで

キッチンへ
丁寧で優しいフルシチョフ時代の集合住宅の中の
後世への希望の宝庫
テーブルクロスにこぼれた塩
唇に乾いたミルク
すべて中々よかったのに
すべて中々よかったのに
すべてはそうだったのに

このキッチンでは
きみの日々は楽しい
きみの日々は楽しい
きみの日々は楽しい

生きるための時間の客車
靴も脱がずに
寝て、発散するといい
君の部屋で

許して、服のことも何もかも
静かに泣いて 絶望に暮れて
疲れたときには、おいで、おいで、おいで

キッチンへ
丁寧で優しいフルシチョフ時代の集合住宅の中の
後世への希望の宝庫
テーブルクロスにこぼれた塩
唇に乾いたミルク
すべて中々よかったのに
すべて中々よかったのに
すべてそうだったのに

このキッチンでは
きみの日々は楽しい
きみの日々は楽しい
きみの日々は楽しい


”Кухни” Бонд с кнопкой

Простишь меня за всё или в одежде
Тихо плакать, тихо плакать
Когда устанешь, приходи, приходи, приходи

На кухни
В бережных и нежных хрущёвках
Хранилище надежд для потомков
Рассыпанная соль на клеёнке
Молоко на губах обсохло
Всё могло быть неплохо
Всё могло быть неплохо
Всё могло быть

На этих кухнях
Радостны дни твои
Радостны дни твои
Радостны дни твои

Времени вагон жить
Обувь не снимая
Спать и расходиться
По своим палатам

Простишь за всё или в одежде
Тихо плакать, безнадежно
Когда устанешь, приходи, приходи, приходи

На кухни
В бережных и нежных хрущёвках
Хранилище надежд для потомков
Рассыпанная соль на клеёнке
Молоко на губах обсохло
Всё могло быть неплохо
Всё могло быть неплохо
Всё могло быть

На этих кухнях
Радостны дни твои
Радостны дни твои
Радостны дни твои

Twitterアカウント
千葉県市川市の行徳将棋クラブを運営している原伸一です。ブログの更新情報をお届けしてゆきます。2020年11月米大統領選より関連情報の収集・発信に注力しています。
ライブスケジュール
毎週日曜日23時〜23時半 YouTubeライブ。
最新コメント
最新記事
Archives
GSG5(行徳将棋ガールズ)
GSG(Gyotoku Shogi Girls)は、行徳将棋クラブの女子のこと。音楽も大好きで、2013年女子アマ団体戦で歌を歌ってベストパフォーマンス賞をいただきました。
人気将棋ブログ
読者登録
LINE読者登録QRコード
楽天市場
Profile
ハラ

フォークシンガー原
(原 伸一)

1967年生。千葉県市川市の南部、行徳・妙典でアコースティックライブの主催等の活動を行っています。また、将棋教室を開いています。

将棋教室の情報は以下サイトにて。

http://gyotoku.livedoor.biz
メッセージ

名前
メール
本文
行徳将棋クラブ

行徳将棋クラブ

記事検索
  • ライブドアブログ