今週は、ベリカヤ・ノボショルカの解放というビッグ・ニュースから始まりました。都市の様々な場所からロシア国旗や部隊旗が掲げられる映像が届きました。その中の1つ(歌詞の下に埋め込み)に使われていた「パドゥーラ」という楽曲をご紹介します。
歌っているツァカエワ姉妹は、まさに注目されているオセチア地方(ロシアとグルジアの国境問題を抱えている)の出身。この歌も、オセチアの言語(オセット語)で歌っています。なので、ロシア語を経由した下の歌詞の翻訳は自信がありません。「孫を希望に日々を実直に生きる労働者のおじいさんの歌」ということでご理解ください。内容は、大体こんな感じということで。
以下、ツァカエワ姉妹のプロフィールです:
【アルビナ・ツァカエワとファティマ・ツァカエワの姉妹は、オセチア出身です。年齢差は6歳。アルビナは1986年11月6日に、1992年7月20日に生まれました。
両親は愛情をもって、同時に厳格さをもって娘たちを育てました。特に母親がそうでした。彼女は国籍がウクライナ人ですが、16歳で結婚し、厳しい習慣の夫の故郷へやって来ました。彼女はいつも、自分が何か間違ったことをして他人に叱られるのではないかと恐れていました。それで、彼女は娘を叱らないように育てようとしました。父親も、さほど厳しくはしませんでした。
姉妹は幼いころから音楽の才能を発揮しました。アルビナは11歳でボーカルスクールに通い始めました。いっぽうファティマは2歳で舞台に立ちました。アルビナがオーディションのためにスタジオに行ったとき、母親はファティマも連れて行きました。姉妹は一緒に歌い、先生はファティマに注目しました。その結果、二人とも授業に出席するようになりました。アルビナはバラエティ学部で学び、ファティマは演劇学部で学びました。
若くして二人はそれぞれに、自分の音楽キャリアを磨きました。成長した少女たちは、デュエットで感動的な曲「故郷への道」を演奏することにしました。両親のツァカエフ夫妻はビデオ撮影することに決め、この動画は何十万回も再生され、多くのコメントが寄せられています。ユーザーは彼女たちのボーカルスキル、詞の深さ、そして彼女たちの美しさを称賛しました。
学校を卒業した後、姉妹はウラジカフカスに移り、そこで母国語で歌い始めました。故郷の人々は姉妹の作品を温かく歓迎し、それが彼女たちに新たなヒット曲を生み出しました。
歌の主な作者はアルビナです。彼女は親戚に何度も作品を捧げており、詩には親戚への愛と尊敬が込められています。「パドラ(ぼうや)」はアルビナが祖父のために書いた曲で、金婚式への贈り物でした。ファティマがソーシャルネットワークに投稿すると、わずか数日でヒットとなり、姉妹はそのような結果を予想していなかったので、嬉しい驚きでした。資料】
(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)
「ぼうや」アリビナとファティ ツァリカエワ
疲れた手を持つ勤勉な労働者
古い膝をさすりました
喉が渇いたまま、愛の言葉で
おじいさんは子供にこう言いました
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供。
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
子供をあやし
老人のように守ってくれた
謎を思い出しながら
子供を幸せにする
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
"Бaдолa" (ロシア語タイトル"Бaдолa") Альбина и Фати Царикаевы
Хъиамӕтгун лӕг е ’фхӕлд къохтӕй
Ӕ зӕронд уӕргутӕ ӕрсӕрфта.
Исуст хъуртӕй, уарзгӕ дзурдӕй
Баба бӕдолӕмӕ фӕдздзурдта:
{≪Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’≫.}
{≪Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’≫.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
Сувӕллони фудаг кӕнгӕй,
Гъӕуай кодта зӕронд лӕгӕй.
Бацеу-бацеутӕ имисгӕй
Бӕдолӕбӕл цийнӕ кӕнгӕй.
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
(ロシア語翻訳)
"Детёныш"
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца.
Подойди, мой котик, подойди,
Для деда его жизни луч солнца
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал, как старик.
Загадки вспоминая,
Дитя радуя.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
※2025年1月24日、ベリカヤ・ノボショルカにロシア軍第5独立親衛戦車旅団が部隊旗を掲げたビデオに、この楽曲が使われた。
歌っているツァカエワ姉妹は、まさに注目されているオセチア地方(ロシアとグルジアの国境問題を抱えている)の出身。この歌も、オセチアの言語(オセット語)で歌っています。なので、ロシア語を経由した下の歌詞の翻訳は自信がありません。「孫を希望に日々を実直に生きる労働者のおじいさんの歌」ということでご理解ください。内容は、大体こんな感じということで。
以下、ツァカエワ姉妹のプロフィールです:
【アルビナ・ツァカエワとファティマ・ツァカエワの姉妹は、オセチア出身です。年齢差は6歳。アルビナは1986年11月6日に、1992年7月20日に生まれました。
両親は愛情をもって、同時に厳格さをもって娘たちを育てました。特に母親がそうでした。彼女は国籍がウクライナ人ですが、16歳で結婚し、厳しい習慣の夫の故郷へやって来ました。彼女はいつも、自分が何か間違ったことをして他人に叱られるのではないかと恐れていました。それで、彼女は娘を叱らないように育てようとしました。父親も、さほど厳しくはしませんでした。
姉妹は幼いころから音楽の才能を発揮しました。アルビナは11歳でボーカルスクールに通い始めました。いっぽうファティマは2歳で舞台に立ちました。アルビナがオーディションのためにスタジオに行ったとき、母親はファティマも連れて行きました。姉妹は一緒に歌い、先生はファティマに注目しました。その結果、二人とも授業に出席するようになりました。アルビナはバラエティ学部で学び、ファティマは演劇学部で学びました。
若くして二人はそれぞれに、自分の音楽キャリアを磨きました。成長した少女たちは、デュエットで感動的な曲「故郷への道」を演奏することにしました。両親のツァカエフ夫妻はビデオ撮影することに決め、この動画は何十万回も再生され、多くのコメントが寄せられています。ユーザーは彼女たちのボーカルスキル、詞の深さ、そして彼女たちの美しさを称賛しました。
学校を卒業した後、姉妹はウラジカフカスに移り、そこで母国語で歌い始めました。故郷の人々は姉妹の作品を温かく歓迎し、それが彼女たちに新たなヒット曲を生み出しました。
歌の主な作者はアルビナです。彼女は親戚に何度も作品を捧げており、詩には親戚への愛と尊敬が込められています。「パドラ(ぼうや)」はアルビナが祖父のために書いた曲で、金婚式への贈り物でした。ファティマがソーシャルネットワークに投稿すると、わずか数日でヒットとなり、姉妹はそのような結果を予想していなかったので、嬉しい驚きでした。資料】
(ぜひ他の楽曲もお楽しみください。旧ソ連音楽関係の記事はこちらをクリック。)
「ぼうや」アリビナとファティ ツァリカエワ
疲れた手を持つ勤勉な労働者
古い膝をさすりました
喉が渇いたまま、愛の言葉で
おじいさんは子供にこう言いました
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供。
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
子供をあやし
老人のように守ってくれた
謎を思い出しながら
子供を幸せにする
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
「こっちへおいで、私の猫ちゃん、こっちへおいで、私の心
祖父にとって、彼の命は一筋の太陽の光でした」
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
ほら、ほら、ぼうや
おじいさんの小さな子供
ぴょん、ぴょん、ベイビー
小さな赤ちゃん
"Бaдолa" (ロシア語タイトル"Бaдолa") Альбина и Фати Царикаевы
Хъиамӕтгун лӕг е ’фхӕлд къохтӕй
Ӕ зӕронд уӕргутӕ ӕрсӕрфта.
Исуст хъуртӕй, уарзгӕ дзурдӕй
Баба бӕдолӕмӕ фӕдздзурдта:
{≪Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’≫.}
{≪Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’≫.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
Сувӕллони фудаг кӕнгӕй,
Гъӕуай кодта зӕронд лӕгӕй.
Бацеу-бацеутӕ имисгӕй
Бӕдолӕбӕл цийнӕ кӕнгӕй.
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Рауай’, мӕ тикис, рауай’, мӕ зӕрдӕ,
Бабайӕн ӕ царди хори тун’.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
{Дзайдзай, дзӕкъолӕ,
Бабай бӕдолӕ.
Гӕп-гӕп, гӕбола,
Мӕнкъӕй бӕдолӕ.}
(ロシア語翻訳)
"Детёныш"
Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:
Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца.
Подойди, мой котик, подойди,
Для деда его жизни луч солнца
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Ребёнка балуя,
Оберегал, как старик.
Загадки вспоминая,
Дитя радуя.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
≪Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Для деда его жизни луч солнца≫.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
Качай-качай, мешочек,
Дедово дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.
※2025年1月24日、ベリカヤ・ノボショルカにロシア軍第5独立親衛戦車旅団が部隊旗を掲げたビデオに、この楽曲が使われた。
「ベリカヤ・ノボショルカでロシア軍第5独立親衛戦車旅団の突撃部隊が部隊旗を掲揚した。」
— 原伸一・Shinichi Hara (@GyotokuShogi) January 24, 2025
(ウグレダールのときと同様、街の色々な箇所で旗が上がって来るパターン。解放近し。) pic.twitter.com/Fx7h33CH20