というワケで、まずはこれから、スザンヌ・ベガの『ルカ』(1987)。
親子間DV、児童虐待を歌っています。「ほんとにオマエは何てダメな子なんだろうね!」と言われながらいつも繰り返し叩かれている子が心を閉ざしてゆく姿が描かれています。
Luka (Suzanne Vega)
My name is Luka
I live on the second floor
I live upstairs from you
Yes I think you've seen me before
僕の名はルカ
2階に住んでいるんだ
きみの上の階だよ
前に会ったことあるよね
If you hear something late at night
Some kind of trouble. some kind of fight
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
ぼくの部屋から夜遅くに
もめ事や殴るような音が聴こえても
なんでもないから気にしないで
「なにがあったの?」なんて聞かないで
おねがいだから、何も聞かないで
I think it's because I'm clumsy
I try not to talk too loud
Maybe it's because I'm crazy
I try not to act too proud
ぼくがダメな子だからいけないんだ
大きな声を出さないようにしなきゃ
たぶんぼくっておかしな子なんだ
ひっそりとしていないとね
They only hit until you cry
After that you don't ask why
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
パパやママに泣くまでぶたれるときは
わけなんて聞いちゃダメだよ
口ごたえしたってどうしようもないんだ
口ごたえしたってよけいひどくなるだけ
口ごたえなんてしないほうがいい
Yes I think I'm okay
I walked into the door again
Well, if you ask that's what I'll say
And it's not your business anyway
I guess I'd like to be alone
With nothing broken, nothing thrown
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
「ぼくはダイジョウブさ
またうっかりドアにぶつかっちゃった」
たずねられてもそう答えることにしてる
きみには関係ないことだからってね
ひとりになりたいな
何もこわされたりしないし、何も投げつけられたりしないもの
具合はどう?なんて聞かないで
そっとしておいてほしいんだ
お願いだから何も聞かないで
親子間DV、児童虐待を歌っています。「ほんとにオマエは何てダメな子なんだろうね!」と言われながらいつも繰り返し叩かれている子が心を閉ざしてゆく姿が描かれています。
Luka (Suzanne Vega)
My name is Luka
I live on the second floor
I live upstairs from you
Yes I think you've seen me before
僕の名はルカ
2階に住んでいるんだ
きみの上の階だよ
前に会ったことあるよね
If you hear something late at night
Some kind of trouble. some kind of fight
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
Just don't ask me what it was
ぼくの部屋から夜遅くに
もめ事や殴るような音が聴こえても
なんでもないから気にしないで
「なにがあったの?」なんて聞かないで
おねがいだから、何も聞かないで
I think it's because I'm clumsy
I try not to talk too loud
Maybe it's because I'm crazy
I try not to act too proud
ぼくがダメな子だからいけないんだ
大きな声を出さないようにしなきゃ
たぶんぼくっておかしな子なんだ
ひっそりとしていないとね
They only hit until you cry
After that you don't ask why
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
You just don't argue anymore
パパやママに泣くまでぶたれるときは
わけなんて聞いちゃダメだよ
口ごたえしたってどうしようもないんだ
口ごたえしたってよけいひどくなるだけ
口ごたえなんてしないほうがいい
Yes I think I'm okay
I walked into the door again
Well, if you ask that's what I'll say
And it's not your business anyway
I guess I'd like to be alone
With nothing broken, nothing thrown
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
Just don't ask me how I am
「ぼくはダイジョウブさ
またうっかりドアにぶつかっちゃった」
たずねられてもそう答えることにしてる
きみには関係ないことだからってね
ひとりになりたいな
何もこわされたりしないし、何も投げつけられたりしないもの
具合はどう?なんて聞かないで
そっとしておいてほしいんだ
お願いだから何も聞かないで