このシリーズ、これでいったん区切りにします。時々気まぐれにやるかもしれませんが。

さて今回は、カルチャークラブによる1983年の世界的ビッグヒット、「Karma chameleon」。
「カーマは気まぐれ」と邦題がつけられているのですが、これが・・・

たぶん多くの日本人は「カーマ」という女の子とのラブソングと理解していることでしょう。さらに、ボーカルのボーイ・ジョージが化粧をしておカマっぽいので、イメージとしてはすっかり「気まぐれなおカマの歌」として定着してしまったような・・・

たぶん、日本で売り出す人が確信犯的にそうしたのでしょうね。そして、大成功してしまった。でも、ポピュラーソングの歴史に残る名曲がそのままでいいのかな?

「カーマ(Karma)」は、宗教用語の「カルマ」。
「カルマ」という言葉の意味は難しく、辞書を引くと「業(ごう)」「因縁」「人が発する雰囲気」など、出てきます。わかりやすく言うと、その人が持っている「欲求」やそれが表面に現れた「性格」ということになるでしょうか。

この歌は、「カルマ」を「君」に置き換えて、強く湧き上がる欲求の通りに行動できず「こうだったらいいのになぁ」という夢をたぐりよせることができない悩みを描いています。というのが私の理解ですが、様々な解釈ができると思います。深い歌です。

改めて懐かしいクリップを見て、新しい発見をしました。ラストシーンに出てくる、船尾につけられた「THE CHAMELEON」という船名。
たくさんのキャラが居て様々な色があり、色んなことが起こる。この「カメレオン号」の川下りを人生に例えた、そういう映像作品だったんですね。

というわけで、翻訳もとても難しいです。直訳だけだと何のことかわからないので、私なりの解釈で思いっきり意訳します。




Karma chameleon (Culture Club)

Desert loving in your eyes all the way
If I listened to your lies would you say
I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction
You come and go
You come and go

君の眼はいつだって非情
僕が君の戯言に付き合うなら 君はこう言うかな
「あなたは信念のない人
 矛盾でも押しつけてく強さがないのよ」
君はやって来てはまた行ってしまう

Karma karma karma karma karma chameleon
You come and go
You come and go
Loving would be easy if your colours were like my dream
Red gold and green
Red gold and green

カルマ(人の業)はカメレオンのよう
湧いて来てはまた消えてしまう
とらえどころのないもの
その色と夢が同じなら 愛することはたやすいのに
赤、金色そして緑
赤、金色そして緑

Didn't hear your wicked words everyday
And you used to be so sweet I heard you say
That my love was an addiction
When we cling our love is strong
When you go you're gone forever
You string along
You string along

君が意地悪を言うのを聴いたことがなかった
君はとても優しかったね そしてこう言ってた
「あなたの愛におぼれているの
 一緒に居れば私たちの愛はとても強いわ」
でも居なくなるや ずっと姿を見せてくれない
君は思わせぶり 僕をつなぎとめる

Karma karma karma karma karma chameleon
You come and go
You come and go
Loving would be easy if your colours were like my dream
Red gold and green
Red gold and green

カルマ(人の業)はカメレオンのよう
湧いて来てはまた消えてしまう
とらえどころのないもの
その色と夢が同じなら 愛することはたやすいのに
赤、金色そして緑
赤、金色そして緑

Everyday is like survival
You're my lover not my rival
Everyday is like survival
You're my lover not my rival

毎日がサバイバルのようさ
君は僕の恋人で敵じゃないよね
毎日悩みまくっているのさ
業は大切なもので戦う相手じゃないよね

I'm a man without conviction
I'm a man who doesn't know
How to sell a contradiction
You come and go
You come and go

僕は信念のない人間さ
ムリなことでも押し通す強さがないんだ
心に業が湧いて来ても すぐに消えてしまうんだ

Karma karma karma karma karma chameleon
You come and go
You come and go
Loving would be easy if your colours were like my dream
Red gold and green
Red gold and green

カルマ(人の業)はカメレオンのよう
湧いて来てはまた消えてしまう
とらえどころのないもの
業のままに夢を追えたら つかむことはたやすいのに
赤、金色そして緑
赤、金色そして緑